人教版必修二英语UNIT 2 WILDLIFE PROTECTION课文音频

版本: 人教版
年级: 必修二
切换教材
英语朗读宝人教版必修二课文UNIT 2 WILDLIFE PROTECTION单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力高中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝人教版必修二课文UNIT 2 WILDLIFE PROTECTION单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力高中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

UNIT 2 WILDLIFE PROTECTION课文翻译及听力音频

  • UNIT 2 WILDLIFE PROTECTION 翻译:第 2 单元 野生动物保护区

  • When the buying stops, the killing can too. —WildAid 翻译:当购买停止时,杀戮也会停止。 ——野生救援协会

  • Listening and Speaking 翻译:听力和口语

  • 2 Listen to the first part and fill in the blanks. 翻译:2 听第一部分,填空。

  • Listening part 1 翻译:听力第 1 部分

  • —Have you seen that poster with the clock? It's so good. But a little scary, too. 翻译: ——你看到那个带时钟的海报了吗?它很棒。但也有点吓人。

  • —I know. So many wild animals are dying out. This poster says that between one hundred and fifty and two hundred species die out every day. 翻译: ——我知道。很多野生动物正在灭绝。这张海报上说,每天大约有一百五十到两百个物种消失。

  • —That's terrible. We really need to do something. Why are so many species dying? 翻译: ——太糟糕了。我们真的需要做点什么。为什么有那么多物种在消失?

  • —Well, some animals are being hunted and killed. And then there's pollution and habitat loss, I guess. Animals need a place to live in, just like us, and they need clean air and water, too. 翻译: ——嗯,一些动物被猎杀了。还有污染和栖息地的丧失,我想。动物和我们一样需要生活的地方,他们也需要干净的空气和水。

  • —It seems like people need to be more aware. 翻译: ——看起来人们需要更加有意识。

  • —Absolutely. More people need to know. 翻译: ——完全同意。更多人需要知道这些。

  • —Yes, they should make more of these posters. Maybe it will help protect the wildlife. 翻译: ——是的,他们应该多做一些这样的海报。也许这样能帮助保护野生动物。

  • 3 Listen to the second part and answer the questions. 翻译:3 听第二部分,回答问题。

  • Listening part 2 翻译:听力第 2 部分

  • Someone has to speak up for endangered animals. 翻译: 必须有人为濒危动物发声。

  • Some famous people, such as Chinese superstar Yao Ming and Britain's Prince William, work hard to help. 翻译:一些名人,比如中国的超级明星姚明和英国的威廉王子,努力帮助保护野生动物。

  • In October, 2015, Prince William gave a moving speech on CCTV: 翻译:2015 年 10 月,威廉王子在央视发表了一个感人的演讲:

  • 'In the 33 years since I was born. We've lost around seventy percent of Africa's elephant population. Of those that are left, 20,000 are killed every year. That is 54 elephants killed every single day.' 翻译:“在我出生的 33 年里,我们失去了大约百分之七十的非洲大象。仅剩下的这些中,每年有两万头被杀害。也就是说,每天有 54 头大象被杀害。”

  • That means there are elephants which are being killed right now! 翻译:这意味着现在就有大象正在被杀害!

  • In his speech, Prince William also praised China's efforts to protect wildlife: 翻译: 在他的演讲中,威廉王子也称赞了中国在保护野生动物方面的努力:

  • 'I am absolutely convinced that China can become a global leader in the protection of wildlife.' 翻译:“我完全相信中国可以成为保护野生动物的全球领袖。”

  • You don't have to be Prince William or Yao Ming to speak up and do something about endangered animals. 翻译:你不需要是威廉王子或姚明,也可以为濒危动物发声并采取行动。

  • You can be the voice of wildlife protection in your area. 翻译:你可以成为你所在地区野生动物保护的声音。

  • Remember: Change begins with you. 翻译:记住:改变始于你。

  • Pronunciation 翻译:发音

  • 2 Check your answers with another pair. Then listen and repeat. 翻译:2 用另一个小组来检查你的答案。然后听并重复。

  • alarming, announcement, authority, architecture, civilisation, competition, contribution, electricity, investigate, literary, recommend, responsibility, vocabulary, volunteer, refrigerator. 翻译:警报、公告、权威、建筑、文明、竞争、贡献、电力、调查、文学、推荐、责任、词汇、志愿者、冰箱。

  • 3 Listen to the conversation in Activity 5, paying attention to the stress patterns of the polysyllabic words and repeat them. 翻译:3 听活动 5 中的对话,注意复音词的重音模式,并重复一遍。

  • I'm concerned about the African elephants. What do you know about them? 翻译:我很关心非洲大象。你对它们了解多少?

  • Well, I know that they're being hunted and their habitat is getting smaller. So they're in danger of extinction. Elephants need large living spaces, so it's difficult for them to adapt to the changes. 翻译:嗯,我知道它们正被猎杀,而且它们的栖息地在不断缩小。因此,它们面临灭绝的危险。大象需要广阔的生活空间,所以很难适应这些变化。

  • That's terrible. What measures are being taken to help them? 翻译:太可怕了。正在采取哪些措施来帮助它们?

  • The authorities are under pressure to build elephant parks and tell people not to buy elephant products. 翻译:有关部门正面临压力,要建造大象公园,并告知人们不要购买象制品。

  • Reading and Thinking 翻译:阅读与思考

  • A DAY IN THE CLOUDS 翻译:云中的一天

  • The air is thin and we have to rest several times on the short hike from camp. 翻译:空气稀薄,从营地出发的短途徒步旅行中,我们不得不休息几次。

  • To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch. 翻译:在我们的左边,白雪覆盖的山脉消失在云层中,看起来几乎触手可及。

  • On the plain in front of us, we can just make out a herd of graceful animals. 翻译:放眼平原,我们隐约看到一群体形优美的动物。

  • This is why we're here—to observe Tibetan antelopes. 翻译:这就是为什么我们来这里——观察藏羚羊。

  • Tibetan antelopes live on the plains of Xizang, Xinjiang, and Qinghai. 翻译:藏羚羊生活在西藏、新疆和青海的平原上。

  • Watching them move slowly across the green grass, I'm struck by their beauty. 翻译:看着它们慢慢地穿过绿草,我被它们的美丽所打动。

  • I'm also reminded of the danger they were in. 翻译:我也想起了它们所处的险境。

  • They were hunted, illegally, for their valuable fur. 翻译:它们因其珍贵的皮毛而被非法猎杀。

  • My guide is Zhaxi, a villager from Changtang. 翻译:我的导游是扎西,一个来自长塘的村民。

  • He works at the Changtang National Nature Reserve. 翻译:他在长塘国家级自然保护区工作。

  • The reserve is a shelter for the animals and plants of northwestern Xizang. 翻译:该保护区是西藏西北部动植物的避难所。

  • To Zhaxi, the land is sacred and protecting the wildlife is a way of life. 翻译:对扎西来说,土地是神圣的,保护野生动物是一种生活方式。

  • 'We're not trying to save the animals,' he says. 'Actually, we're trying to save ourselves.' 翻译:“我们并不是在试图拯救动物,”他说。“事实上,我们在试图拯救自己。”

  • The 1980s and 1990s were bad times for the Tibetan antelope. 翻译:20 世纪 80 年代和 90 年代是藏羚羊的艰难时期。

  • The population dropped by more than 50 percent. Hunters were shooting antelopes to make profits. 翻译:其总量下降了 50% 以上。猎人们为了赚钱而猎杀羚羊。

  • Their habitats were becoming smaller as new roads and railways were built. 翻译:随着新公路和铁路的修建,它们的栖息地变得越来越小。

  • In order to save this species from extinction, the Chinese government placed it under national protection. 翻译:为了拯救这种濒临灭绝的物种,中国政府将其列为国家保护动物。

  • Zhaxi and other volunteers watched over the antelopes day and night to keep them safe from attacks. 翻译:扎西和其他志愿者昼夜守护这些羚羊,以保护它们免受袭击。

  • Bridges and gates were added to let the antelopes move easily and keep them safe from cars and trains. 翻译:还修建了桥梁和大门,以便让羚羊能够自由通行,并保护它们免受汽车和火车的威胁。

  • The measures were effective. 翻译:这些措施是有效的。

  • The antelope population has recovered and in June 2015, the Tibetan antelope was removed from the endangered species list. 翻译:羚羊种群已经恢复,2015 年 6 月,藏羚羊被从濒危物种名单中删除。

  • The government, however, does not intend to stop the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelope have not yet disappeared. 翻译:然而,政府并没有打算停止这些保护项目,因为对藏玲羊的威胁依然存在。

  • In the evening, I drink a cup of tea and watch the stars. 翻译:晚上,我喝一杯茶,看星星。

  • I think about the antelopes and what Zhaxi told me. 翻译:我想起了羚羊和扎西告诉我的话。

  • Much is being done to protect wildlife, but if we really want to save the planet, we must change our way of life. 翻译:大量的工作正在进行中以保护野生动物,但如果我们真的想拯救地球,我们必须改变我们的生活方式。

  • Only when we learn to exist in harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to our planet. 翻译:只有学会和大自然和谐共处,我们才不会成为野生生物和地球的威胁。

  • 2 Read the text and answer the questions. 翻译:2 阅读课文并回答问题。

  • A DAY IN THE CLOUDS 翻译:云中的一天

  • The air is thin and we have to rest several times on the short hike from camp. 翻译: 空气稀薄,从营地出发的短途徒步旅行中,我们不得不休息几次。

  • To our left, snow-covered mountains disappear into clouds that seem almost close enough to touch. 翻译:在我们的左边,白雪覆盖的山脉消失在云层中,看起来几乎触手可及。

  • On the plain in front of us, we can just make out a herd of graceful animals. 翻译:放眼平原,我们隐约看到一群体形优美的动物。

  • This is why we're here—to observe Tibetan antelopes. 翻译:这就是为什么我们来这里——观察藏羚羊。

  • Tibetan antelopes live on the plains of Xizang, Xinjiang, and Qinghai. 翻译: 藏羚羊生活在西藏、新疆和青海的平原上。

  • Watching them move slowly across the green grass, I'm struck by their beauty. 翻译:看着它们慢慢地穿过绿草,我被它们的美丽所打动。

  • I'm also reminded of the danger they were in. 翻译:我也想起了它们所处的险境。

  • They were hunted, illegally, for their valuable fur. 翻译:它们因其珍贵的皮毛而被非法猎杀。

  • My guide is Zhaxi, a villager from Changtang. 翻译: 我的导游是扎西,一个来自长塘的村民。

  • He works at the Changtang National Nature Reserve. 翻译:他在长塘国家级自然保护区工作。

  • The reserve is a shelter for the animals and plants of northwestern Xizang. 翻译:该保护区是西藏西北部动植物的避难所。

  • To Zhaxi, the land is sacred and protecting the wildlife is a way of life. 翻译:对扎西来说,土地是神圣的,保护野生动物是一种生活方式。

  • 'We're not trying to save the animals,' he says. 'Actually, we're trying to save ourselves.' 翻译:“我们并不是在试图拯救动物,”他说。“事实上,我们在试图拯救自己。”

  • The 1980s and 1990s were bad times for the Tibetan antelope. 翻译: 20 世纪 80 年代和 90 年代是藏羚羊的艰难时期。

  • The population dropped by more than 50 percent. Hunters were shooting antelopes to make profits. 翻译:其总量下降了百分之五十以上。猎人们为了赚钱而猎杀羚羊。

  • Their habitats were becoming smaller as new roads and railways were built. 翻译:随着新公路和铁路的修建,它们的栖息地变得越来越小。

  • In order to save this species from extinction, the Chinese government placed it under national protection. 翻译: 为了拯救这种濒临灭绝的物种,中国政府将其列为国家保护动物。

  • Zhaxi and other volunteers watched over the antelopes day and night to keep them safe from attacks. 翻译:扎西和其他志愿者昼夜守护这些羚羊,以保护它们免受袭击。

  • Bridges and gates were added to let the antelopes move easily and keep them safe from cars and trains. 翻译:还修建了桥梁和大门,以便让羚羊能够自由通行,并保护它们免受汽车和火车的威胁。

  • The measures were effective. 翻译: 这些措施是有效的。

  • The antelope population has recovered and in June 2015, the Tibetan antelope was removed from the endangered species list. 翻译:羚羊种群已经恢复,2015 年 6 月,藏羚羊被从濒危物种名单中删除。

  • The government, however, does not intend to stop the protection programmes, since the threats to the Tibetan antelope have not yet disappeared. 翻译:然而,政府并没有打算停止这些保护项目,因为对藏玲羊的威胁依然存在。

  • In the evening, I drink a cup of tea and watch the stars. 翻译: 晚上,我喝一杯茶,看星星。

  • I think about the antelopes and what Zhaxi told me. 翻译:我想起了羚羊和扎西告诉我的话。

  • Much is being done to protect wildlife, but if we really want to save the planet, we must change our way of life. 翻译:大量的工作正在进行中以保护野生动物,但如果我们真的想拯救地球,我们必须改变我们的生活方式。

  • Only when we learn to exist in harmony with nature can we stop being a threat to wildlife and to our planet. 翻译:只有学会和大自然和谐共处,我们才不会成为野生生物和地球的威胁。

  • Listening and Talking 翻译:倾听和交谈

  • 3 Listen and answer the questions. 翻译:3 听录音并回答问题。

  • It's 5:00 a.m. on a Saturday morning and some teenagers have gathered in the Qinling Mountains. 翻译:现在是星期六早上五点,一些青少年聚集在秦岭山脉。

  • They got up early so as to search for wild birds. 翻译:他们很早就起床去寻找野生鸟类。

  • —OK, is everybody ready? Do you have all the equipment? 翻译: —好了,大家都准备好了吗?设备都带齐了吗?

  • —I've brought a bird field guide so that we can look up the birds we see. It's a really good field guide. It's got descriptions of all the main types of birds, and even a CD with lots of birdsong. 翻译: —我带了一个鸟类野外指南,这样我们就可以查找看到的鸟了。它是一个非常好的野外指南。里面有所有主要鸟类的描述,甚至还有一张包含很多鸟鸣声的 CD。

  • —Great! My dad gave me these binoculars in order that we can see the birds better. They're really powerful. 翻译: —太好了!我爸爸给了我这副望远镜,为的是让我们能更清楚地看到鸟儿。它们真的很强大。

  • —Cool, so let's go. 翻译: —真棒,那我们出发吧。

  • —Do you hear that? 翻译: —你听到了吗?

  • —I think that's a ... Give me the binoculars! 翻译: —我想那是个⋯⋯给我望远镜!

  • —What can you see? 翻译: —你能看到什么?

  • —Yes, there it is. Wow, it's a ... 翻译: —是的,它在那里。哇,那是一只⋯⋯

  • Birdwatching is an interesting hobby that you can do anywhere. 翻译: 观鸟是一项有趣的爱好,随时随地都可以进行。

  • The Qinling Mountains are one of the best birdwatching sites in China, but you can also find many species in your local park. 翻译:秦岭山脉是中国最佳的观鸟地点之一,但你也可以在当地的公园里发现许多鸟类。

  • Birdwatching clubs clean up habitats, build bird feeders and put paper cut-outs on windows in order to protect birds. 翻译:观鸟俱乐部会清理栖息地、搭建鸟食台,并在窗户上贴上剪纸,为的是保护鸟类。

  • 4 Listen again and use the phrases you hear to fill in the blanks. 翻译:4 再听一遍,用你听到的短语填空。

  • It's 5:00 a.m. on a Saturday morning and some teenagers have gathered in the Qinling Mountains. 翻译:现现在是星期六早上五点,一些青少年聚集在秦岭山脉。

  • They got up early so as to search for wild birds. 翻译:他们很早就起床去寻找野生鸟类。

  • —OK, is everybody ready? Do you have all the equipment? 翻译: —好了,大家都准备好了吗?设备都带齐了吗?

  • —I've brought a bird field guide so that we can look up the birds we see. It's a really good field guide. It's got descriptions of all the main types of birds, and even a CD with lots of birdsong. 翻译: —我带了一个鸟类野外指南,这样我们就可以查找看到的鸟了。它是一个非常好的野外指南。里面有所有主要鸟类的描述,甚至还有一张包含很多鸟鸣声的 CD。

  • —Great! My dad gave me these binoculars in order that we can see the birds better. They're really powerful. 翻译: —太好了!我爸爸给了我这副望远镜,为的是让我们能更清楚地看到鸟儿。它们真的很强大。

  • —Cool, so let's go. 翻译: —真棒,那我们出发吧。

  • —Do you hear that? 翻译: —你听到了吗?

  • —I think that's a ... Give me the binoculars! 翻译: —我想那是个⋯⋯给我望远镜!

  • —What can you see? 翻译: —你能看到什么?

  • —Yes, there it is. Wow, it's a ... 翻译: —是的,它在那里。哇,那是一只⋯⋯

  • Birdwatching is an interesting hobby that you can do anywhere. 翻译: 观鸟是一项有趣的爱好,随时随地都可以进行。

  • The Qinling Mountains are one of the best birdwatching sites in China, but you can also find many species in your local park. 翻译:秦岭山脉是中国最佳的观鸟地点之一,但你也可以在当地的公园里发现许多鸟类。

  • Birdwatching clubs clean up habitats, build bird feeders and put paper cut-outs on windows in order to protect birds. 翻译:观鸟俱乐部会清理栖息地、搭建鸟食台,并在窗户上贴上剪纸,为的是保护鸟类。

  • Reading for Writing 翻译:阅读写作

  • 2 Read the posters and write a one-sentence summary for each. 翻译:2 阅读海报,并为每一张写一篇演讲总结。

  • Give Ugly a Chance! 翻译:给丑八怪一个机会!

  • When it comes to wildlife protection, all species—the good, the bad, and the ugly—should be treated equally. 翻译:在野生动物保护方面,所有物种——无论是好的、坏的还是丑的——都应该受到平等对待。

  • Pandas, dolphins and other cute wildlife are important, but we must pay attention to less cute animals, too. 翻译:熊猫、海豚和其他可爱的野生动物很重要,但我们也必须注意不太可爱的动物。

  • The world needs all kinds—without variety our planet cannot survive. 翻译:世界需要各种各样的物种——没有多样性,我们的星球就无法生存。

  • So if you want the future to be beautiful, you have to give ugly a chance. 翻译:所以,如果你想让未来变得美好,你必须给丑陋的动物一个机会。

  • Don't Make Paper with My Home! 翻译:不要用我的家造纸!

  • Billions of trees are being cut down every year to make paper for humans. 翻译:每年有数十亿棵树被砍伐,为人类造纸。

  • Every tree that is cut down is a part of the habitat of animals such as these koalas. 翻译:每一棵被砍倒的树都是这些考拉等动物栖息地的一部分。

  • In this way a lot of animal homes are being destroyed! 翻译:就这样,许多动物的家园被摧毁了!

  • Is it right to make animals homeless so that humans can have more paper? 翻译:让动物无家可归,这样人类就可以有更多的纸了,这对吗?

最新学习记录 更新时间:2025-10-29 11:03:20

小宝280899
正在学习
人教版必修三WORKBOOK课文朗读
小宝449580
正在学习
人教版选修二WORKBOOK课文朗读
小宝921081
正在学习
人教版选修一WORKBOOK课文朗读
小宝808814
正在学习
人教版必修二WORKBOOK课文朗读
小宝276596
正在学习
人教版选修三WORKBOOK课文朗读
小宝666710
正在学习
人教版选修四WORKBOOK课文朗读

最新高中人教版必修二资讯

暂无资讯...