UNIT 5 翻译:第 5 单元
MUSIC 翻译:音乐
Music is the universal language of mankind. —Henry Wadsworth Longfellow 翻译:音乐是人类的通用语言。 ——亨利·沃兹沃斯·朗费罗
Listening and Speaking 翻译:听力和口语
3 A reporter from the school newspaper is interviewing students about music. 翻译:3 校报的一位记者正在就音乐问题采访学生。
Listen to the interviews. Draw lines between the words to make complete sentences. 翻译:听听采访。在单词之间划线,组成完整的句子。
Some words will not be used. 翻译:有些单词不会被使用。
—What kind of music do you like? 翻译:——你喜欢什么类型的音乐?
—I like country music. I really love Billy James. 翻译: ——我喜欢乡村音乐。我真的很喜欢比利·詹姆斯。
—Why? 翻译: ——为什么?
—His music touches my heart. 翻译: ——他的音乐触动了我的心灵。
—So you like music that's full of feeling. 翻译: ——所以你喜欢充满感情的音乐。
—Yes, that's what country music is all about. 翻译: ——是的,这就是乡村音乐的精髓。
—Do you like hip-hop? 翻译: ——你喜欢嘻哈音乐吗?
—I love it. 翻译: ——我喜欢。
—What makes it so special to you? 翻译: ——嘻哈音乐对你来说有什么特别之处?
—When I listen to hip-hop, I just have to move! 翻译: ——当我听嘻哈音乐时,我就忍不住想动起来!
—Oh, so it makes you want to dance. 翻译: ——哦,所以它让你想跳舞。
—That's right. I just can't stop. 翻译: ——没错。我根本停不下来。
—And what kind of music do you like? 翻译: ——那你喜欢什么类型的音乐?
—I play the piano, so I like classical music. 翻译: ——我弹钢琴,所以我喜欢古典音乐。
—What do you like about it? 翻译: ——你喜欢古典音乐的什么?
—When I play, I get carried away. I feel like I'm sitting beside a quiet stream and enjoying nature. 翻译: ——当我演奏时,我会陶醉其中。我感觉自己坐在一条宁静的小溪旁,享受大自然。
—So, to you, it's peaceful and beautiful? 翻译: ——所以对你来说,它是宁静而美丽的?
—Yes. 翻译: ——是的。
4 The reporter paraphrased some of the answers the students gave him. 翻译:4 记者转述了学生们给他的一些答案。
Listen to the interviews again and complete the sentences with the words you hear. 翻译:再听一遍访谈,用你听到的单词完成句子。
—What kind of music do you like? 翻译:——你喜欢什么类型的音乐?
—I like country music. I really love Billy James. 翻译: ——我喜欢乡村音乐。我真的很喜欢比利·詹姆斯。
—Why? 翻译: ——为什么?
—His music touches my heart. 翻译: ——他的音乐触动了我的心灵。
—So you like music that's full of feeling. 翻译: ——所以你喜欢充满感情的音乐。
—Yes, that's what country music is all about. 翻译: ——是的,这就是乡村音乐的精髓。
—Do you like hip-hop? 翻译: ——你喜欢嘻哈音乐吗?
—I love it. 翻译: ——我喜欢。
—What makes it so special to you? 翻译: ——嘻哈音乐对你来说有什么特别之处?
—When I listen to hip-hop, I just have to move! 翻译: ——当我听嘻哈音乐时,我就忍不住想动起来!
—Oh, so it makes you want to dance. 翻译: ——哦,所以它让你想跳舞。
—That's right. I just can't stop. 翻译: ——没错。我根本停不下来。
—And what kind of music do you like? 翻译: ——那你喜欢什么类型的音乐?
—I play the piano, so I like classical music. 翻译: ——我弹钢琴,所以我喜欢古典音乐。
—What do you like about it? 翻译: ——你喜欢古典音乐的什么?
—When I play, I get carried away. I feel like I'm sitting beside a quiet stream and enjoying nature. 翻译: ——当我演奏时,我会陶醉其中。我感觉自己坐在一条宁静的小溪旁,享受大自然。
—So, to you, it's peaceful and beautiful? —Yes. 翻译: ——所以对你来说,它是宁静而美丽的? ——是的。
Pronunciation 翻译:发音
How many roads must a man wal(k) down Before you call him a man? 翻译:一个人需要走过多少条路 你才称他为男人?
How many seas must a whi(te) dove sail Before she sleeps in the sand? 翻译: 白鸽需要航行过多少片海洋 才能在沙滩上安眠?
Yes, and how many times mus(t) the cannon balls fly Before they're forever banned? 翻译: 是的,炮弹还要飞多少次 才会被永远禁止?
The answer, my friend, is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind. 翻译: 答案,我的朋友,在风中飘荡 答案在风中飘荡。
Yes, and how many years can a mountain exist Before it's wash(ed) to the sea? 翻译:是的,一座山要存在多少年 才会被冲入大海?
Yes, and how many years can some people exist Before they're allow(ed) to be free? 翻译: 是的,有些人要活多少年 才能被允许获得自由?
Yes, and how many times can a man turn his head Pretending he jus(t) doesn'(t) see? 翻译: 是的,一个人要转过多少次头 假装自己根本没有看到?
The answer, my friend, is blowin' in the wind The answer is blowin' in the wind. 翻译: 答案,我的朋友,在风中飘荡 答案在风中飘荡。
2 Repeat after the recording. 翻译:2 录音后重复。
Reading and Thinking 翻译:阅读与思考
2 Scan and circle the information in the text. 翻译:2 浏览并圈出文本中的信息。
THE VIRTUAL CHOIR 翻译:虚拟合唱团
Imagine having the opportunity to sing together with hundreds of other people while you are at home alone. 翻译:想象一下,当你独自在家时,有机会与数百人一起歌唱。
You can do this in a virtual choir. 翻译:你可以在虚拟合唱团中做到这一点。
Virtual choir members record themselves while they perform alone on video. 翻译:虚拟合唱团的成员在自己独自演唱时录制视频。
These videos are uploaded onto the Internet, and then they are put together into one video that you can see online—a virtual choir. 翻译:这些视频上传到互联网,然后被合成一个可以在线观看的视频——一个虚拟合唱团。
Anyone can take part in a virtual choir from anywhere—all you need is a video camera and an Internet connection. 翻译:任何人都可以从任何地方参加虚拟合唱团——你只需要一个摄像机和互联网连接。
You do not even need a studio. 翻译:你甚至不需要录音棚。
A virtual choir helps connect ordinary people together. 翻译:虚拟合唱团帮助普通人相互连接起来。
Many people do not have close friends or contacts who have the same interest in music. 翻译:许多人没有志同道合的密友或音乐爱好者。
Many others do not have the chance to join a local choir. 翻译:许多其他人没有机会加入当地的合唱团。
A virtual choir enables them to add their voices to those of other individuals and become part of the global community. 翻译:虚拟合唱团使他们能够将自己的声音与其他人的声音结合在一起,成为全球社区的一部分。
It has proved to be a positive influence on the lives of many people. 翻译:它已被证明对许多人的生活产生了积极的影响。
As one virtual choir member said, 'Music helps me to ... forget my problems. With music, I become someone else.' 翻译:正如一位虚拟合唱团成员所说:“音乐帮助我⋯⋯忘记我的烦恼。有了音乐,我成了另一个人。”
The virtual choir was the idea of award-winning composer and conductor Eric Whitacre. 翻译:虚拟合唱团是获奖作曲家兼指挥家埃里克·惠塔克的想法。
Born in the USA on 2 January 1970, 翻译:惠塔克于 1970 年 1 月 2 日出生于美国,
Whitacre began studying music at the University of Nevada in 1988. 翻译:1988 年开始在内华达大学学习音乐。
He fell in love with Mozart's classical music when he sang for the university choir. 翻译:当他为大学合唱团演唱时,他爱上了莫扎特的古典音乐。
Moved by this music, he said, 'It was like seeing color for the first time.' 翻译:他被这段音乐打动了,他说:“那种(兴奋的)感觉就如同是第一次看见色彩一样。”
He graduated from university in 1995, and then received a master's degree in musical composition from the Juilliard School in New York in 1997. 翻译:他 1995 年大学毕业,随后于 1997 年获纽约茱莉亚音乐学院音乐创作硕士学位。
Over the next 10 years, Whitacre's original compositions began to become quite popular among choirs and singers. 翻译:在接下来的 10 年里,惠塔克的原创作品开始在合唱团和歌手中广受欢迎。
This led to the creation of the virtual choir. 翻译:这促成了虚拟合唱团的创建。
In 2009, Whitacre received a video of a girl who was singing one of his works. 翻译:2009 年,惠塔克收到了一段女孩演唱他的作品的视频。
Inspired, he asked his fans to make videos, which he then joined together into one performance. 翻译:受到启发,他让他的粉丝制作视频,然后他将这些视频组合成一场表演。
His first virtual choir, 'Lux Aurumque', had 185 singers from 12 different countries. 翻译:他的第一个虚拟合唱团 “金色光芒”有来自 12 个不同国家的 185 名歌手。
It has received millions of views on the Internet. 翻译:它在互联网上获得了数百万的浏览量。
Since then, the virtual choir has become a worldwide phenomenon. 翻译:从那时起,虚拟合唱团就成为了一种世界性的现象。
Whitacre's next effort was the Virtual Youth Choir for UNICEF, which was first seen onstage on 23 July 2014 in the UK. 翻译:惠塔克的第二个壮举是打造联合国儿童基金会“虚拟青年合唱团”,该团于 2014 年 7 月 23 日在英国首次登台演出。
Altogether, 2,292 young people from 80 countries joined in to sing Whitacre's song 'What If'. 翻译:总计,有来自 80 个国家的 2292 名青年参与演唱惠塔克的歌曲《假如》。
The virtual choir is a wonderful way for people around the world to sing with one voice and thus make the world a better place. 翻译:虚拟合唱团是世界各地人们用一个声音唱歌的好方法,从而让世界变得更美好。
Listening and Talking 翻译:倾听和交谈
1 Listen to an announcement about a school music festival. 翻译:1 听一个关于学校音乐节的公告。
Tick the kinds of volunteers the festival needs. 翻译:勾选节日需要的志愿者类型。
Hi, everyone! Can I have your attention, please? 翻译:大家好!请大家注意一下好吗?
Next month, we will hold our music festival on the school sports field. 翻译:下个月,我们将在学校的运动场举办我们的音乐节。
Our musical guests include the famous singer Patty Williams, the Beijing Chinese Traditional Music Band, and our very own Grace Davis, who will sing some English folk songs. 翻译:我们的音乐嘉宾包括著名歌手帕蒂·威廉姆斯,北京中国传统音乐乐队,以及我们自己的格蕾丝·戴维斯,她将演唱一些英语民歌。
We need other performers, too. Anyone with musical talent can try out. 翻译:我们还需要其他表演者。任何有音乐才能的人都可以来试一试。
We are also putting together a choir to sing with Patty Williams. 翻译:我们也正在组建一个合唱团,与帕蒂·威廉姆斯一起演唱。
This is a wonderful chance for you to sing with a music star! 翻译:这是一个与你的音乐偶像同台演出的绝佳机会!
Those who don't have musical talent but who still want to help out can sell tickets or run one of our food stands. 翻译:那些没有音乐才能但仍然想参与的人可以帮助售票或负责其中一个食品摊位。
Volunteers of all kinds are welcome! Just get in touch with your teacher. 翻译:各种类型的志愿者都欢迎!只需联系你的老师。
The money we raise from this festival will be given to charity. 翻译:我们从本次音乐节筹集的资金将捐给慈善机构。
Everyone, let's join together to make this year's music festival the best ever! 翻译:大家,让我们一起努力,使今年的音乐节成为最棒的一次!
2 Listen to the announcement again and answer the questions. 翻译:2 再听一遍公告,回答问题。
Hi, everyone! Can I have your attention, please? 翻译:大家好!请大家注意一下好吗?
Next month, we will hold our music festival on the school sports field. 翻译:下个月,我们将在学校的运动场举办我们的音乐节。
Our musical guests include the famous singer Patty Williams, the Beijing Chinese Traditional Music Band, and our very own Grace Davis, who will sing some English folk songs. 翻译:我们的音乐嘉宾包括著名歌手帕蒂·威廉姆斯,北京中国传统音乐乐队,以及我们自己的格蕾丝·戴维斯,她将演唱一些英语民歌。
We need other performers, too. Anyone with musical talent can try out. 翻译:我们还需要其他表演者。任何有音乐才能的人都可以来试一试。
We are also putting together a choir to sing with Patty Williams. 翻译:我们也正在组建一个合唱团,与帕蒂·威廉姆斯一起演唱。
This is a wonderful chance for you to sing with a music star! 翻译:这是一个与你的音乐偶像同台演出的绝佳机会!
Those who don't have musical talent but who still want to help out can sell tickets or run one of our food stands. 翻译:那些没有音乐才能但仍然想参与的人可以帮助售票或负责其中一个食品摊位。
Volunteers of all kinds are welcome! Just get in touch with your teacher. 翻译:各种类型的志愿者都欢迎!只需联系你的老师。
The money we raise from this festival will be given to charity. 翻译:我们从本次音乐节筹集的资金将捐给慈善机构。
Everyone, let's join together to make this year's music festival the best ever! 翻译:大家,让我们一起努力,使今年的音乐节成为最棒的一次!
Reading for Writing 翻译:阅读写作
1 Read the speech below and answer the questions. 翻译:1 阅读下面的演讲并回答问题。
Good morning! My name is Sarah Williams. 翻译:早上好!我叫莎拉·威廉姆斯。
It's an honour to be here and to share with you the story of how music has had an impact on my life. 翻译:很荣幸来到这里,与大家分享音乐如何影响我生活的故事。
Have you ever faced a time when things looked dark and you had no hope at all? 翻译:你有没有经历过一段时间,事情看起来很黑暗,你一点希望都没有?
Two years ago, I was told I had a serious disease which was difficult to cure. 翻译:两年前,有人告诉我,我得了一种很难治愈的严重疾病。
My body ached all the time and thus I thought I didn't have much longer to live. 翻译:我的身体一直很疼,所以我想我活不了多久了。
I was very afraid and I felt so alone and discouraged. 翻译:我非常害怕,感到如此孤独和沮丧。
Then one day, I had to go through a two-hour medical treatment. 翻译:然后有一天,我不得不接受两个小时的治疗。
The doctor wanted me to relax, so he had me listen to some music, and one of the songs was 'Happy'. 翻译:医生想让我放松一下,所以他让我听了一些音乐,其中一首歌是《快乐》。
The song made me feel so much better that from then on I began to listen to music all the time. 翻译:这首歌让我感觉好多了,从那时起,我开始一直听音乐。
John A. Logan said, 'Music is the medicine of the mind.' 翻译:约翰·洛根说:“音乐是心灵的良药。”
And it's true. Music helped me recover. 翻译:这是真的。音乐帮助我恢复。
Music gave me happiness. 翻译:音乐给了我快乐。
When I listened to music, it made my spirits fly like a kite in the wind. 翻译:当我听音乐时,它让我的精神像风中的风筝一样飞翔。
Music gave me strength and brought me relief. 翻译:音乐给了我力量,也给了我解脱。
It was the rock I leant on to become strong and to get through those hard times. 翻译:这是我依靠的岩石,让我变得坚强,度过那些艰难的时期。
Moreover, music gave me hope and a sense of satisfaction. It became my best friend. 翻译:此外,音乐给了我希望和满足感。它成了我最好的朋友。
It spoke words of encouragement to the deepest part of my being. 翻译:它(音乐)使我的内心深受鼓舞。
Of course, I hope none of you have to go through the same kind of suffering that I did. 翻译:当然,我希望你们都不必经历我所经历的那种痛苦。
At the same time, we all go through various periods when we feel sad or alone. 翻译:与此同时,我们都会经历各种悲伤或孤独的时期。
During those times, music can help you in the same way that it helped me. 翻译:在那段时间里,音乐可以像帮助我一样帮助你。
I hope all of you will somehow begin to treasure music and make it a part of your life. 翻译:我希望你们所有人都能开始珍惜音乐,让它成为你生活的一部分。
Thank you! 翻译:非常感谢!
最新学习记录 更新时间:2025-10-29 11:03:20