UNIT 5 THE VALUE OF MONEY 翻译:第 5 单元 货币价值
Money is a good servant and a bad master. —Francis Bacon 翻译:金钱是好仆人,也是坏主人。 ——弗朗西斯·培根
Listening and Speaking 翻译:听力和口语
2 Listen to the news report and match the people with the correct information. 翻译:2 听新闻报道,匹配正确的信息。
Recently a cleaner by the name of Chen Liyan has made the headlines for her generous and honest act. 翻译:近日,一位名叫陈丽言的清洁工因其慷慨且诚实的举动登上了新闻头条。
The 45 year old Chen was sweeping the floor at Taiyuan Railway Station early last Tuesday morning, when she found a small plastic bag near a chair and discovered 100,000 yuan inside. 翻译:上周二清晨,45 岁的陈丽言正在太原火车站清扫地面,当她在一把椅子附近发现一个小塑料袋,并看到里面装着 10 万元时。
Chen was shocked, but she was determined to return the money to its owner. When interviewed by the local paper yesterday, Chen said: 'I would have felt bad if I had kept the money.' 翻译:她震惊了。但她决心要把这笔钱归还给失主。在昨天接受当地报纸采访时,陈丽言说:“如果我把这笔钱留着,我会心里不安的。
After all, the owner might have needed it badly. ' 翻译:毕竟,失主可能非常需要这笔钱。”
While working, Chen watched carefully for anyone who might have been the owner. 翻译:工作期间,陈丽言仔细留意着可能是失主的每一个人。
She waited for over two hours, but having no luck, she went to the nearest police station to turn the money in. 翻译:她等了两个多小时,但运气不佳,于是她就去了最近的派出所把钱交了上去。
Then, it was finally returned to its owner, Wang Zheng, Wang thanked Chen repeatedly and apologized for the inconvenience, even offering her 5,000 yuan as a reward. 翻译:最终,这笔钱回到了失主王正手中。王正再三感谢陈丽雅,并为给她带来的不便表示歉意,甚至提出给她 5000 元作为酬谢。
To his surprise, however, Chen refused, believing that it would be wrong to accept money that she had not earned, but what is even more surprising, perhaps, is that Chen's daughter, 16-year-old Liu Xia, is currently seriously ill. 翻译:然而,令他惊讶的是,陈丽雅拒绝了。她认为接受自己不该得的钱是不对的,但或许更令人惊讶的是,陈丽言 16 岁的女儿刘霞目前身患重病。
Chen had already spent the last of her savings on the ongoing treatments and has also taken out a large loan. 翻译:陈丽言已经把自己最后的积蓄都花在了女儿正在进行的治疗上,还借了一大笔贷款。
Fortunately, Ma Dongbao, who works at the police station, stepped in. 翻译:幸运的是,在派出所工作的马东宝出手相助了。
Living in the same apartment building as Chen's family, Ma was well aware of Chen's difficulties. 翻译:马东宝和陈丽言一家住在同一栋公寓楼里,他很清楚陈丽言的难处。
When Wang was told about Chen's situation, he decided to set up a fundraising website to pay for Liu's hospital bills. 翻译:当王正得知陈丽言的情况后,他决定建立一个筹款网站来支付刘霞的住院费用。
Chen Liyan's example shows a different way of thinking about money. 翻译:陈丽言的事例展现了一种对待金钱的不同思维方式。
Money is important, but to people like Chen, it definitely isn't everything. 翻译:金钱固然重要,但对于像陈丽言这样的人来说,它绝对不是一切。
And that's a great attitude to take. Now in other news, one city ... 翻译:这是一种很棒的态度。现在来看其他新闻,一座城市⋯⋯
3 Listen again and put these events in the correct order. 翻译:3 再听一遍,把这些事件按正确的顺序排列。
Recently a cleaner by the name of Chen Liyan has made the headlines for her generous and honest act. 翻译:近日,一位名叫陈丽言的清洁工因其慷慨且诚实的举动登上了新闻头条。
The 45 year old Chen was sweeping the floor at Taiyuan Railway Station early last Tuesday morning, when she found a small plastic bag near a chair and discovered 100,000 yuan inside. 翻译:上周二清晨,45 岁的陈丽言正在太原火车站清扫地面,当她在一把椅子附近发现一个小塑料袋,并看到里面装着 10 万元时。
Chen was shocked, but she was determined to return the money to its owner. 翻译:她震惊了。但她决心要把这笔钱归还给失主。
When interviewed by the local paper yesterday, Chen said: 'I would have felt bad if I had kept the money.' 翻译:在昨天接受当地报纸采访时,陈丽言说:“如果我把这笔钱留着,我会心里不安的。
After all, the owner might have needed it badly. ' 翻译:毕竟,失主可能非常需要这笔钱。”
While working, Chen watched carefully for anyone who might have been the owner. 翻译:工作期间,陈丽言仔细留意着可能是失主的每一个人。
She waited for over two hours, but having no luck, she went to the nearest police station to turn the money in. 翻译:她等了两个多小时,但运气不佳,于是她就去了最近的派出所把钱交了上去。
Then, it was finally returned to its owner, Wang Zheng, Wang thanked Chen repeatedly and apologized for the inconvenience, even offering her 5,000 yuan as a reward. 翻译:最终,这笔钱回到了失主王正手中。王正再三感谢陈丽雅,并为给她带来的不便表示歉意,甚至提出给她 5000 元作为酬谢。
To his surprise, however, Chen refused, believing that it would be wrong to accept money that she had not earned, but what is even more surprising, perhaps, is that Chen's daughter, 16-year-old Liu Xia, is currently seriously ill. 翻译:然而,令他惊讶的是,陈丽雅拒绝了,她认为接受自己不该得的钱是不对的,但或许更令人惊讶的是,陈丽言 16 岁的女儿刘霞目前身患重病。
Chen had already spent the last of her savings on the ongoing treatments and has also taken out a large loan. Fortunately, Ma Dongbao, who works at the police station, stepped in. 翻译:陈丽言已经把自己最后的积蓄都花在了女儿正在进行的治疗上,还借了一大笔贷款。幸运的是,在派出所工作的马东宝出手相助了。
Living in the same apartment building as Chen's family, Ma was well aware of Chen's difficulties. 翻译:马东宝和陈丽言一家住在同一栋公寓楼里,他很清楚陈丽言的难处。
When Wang was told about Chen's situation, he decided to set up a fundraising website to pay for Liu's hospital bills. 翻译:当王正得知陈丽言的情况后,他决定建立一个筹款网站来支付刘霞的住院费用。
Chen Liyan's example shows a different way of thinking about money. 翻译:陈丽言的事例展现了一种对待金钱的不同思维方式。
Money is important, but to people like Chen, it definitely isn't everything. 翻译:金钱固然重要,但对于像陈丽言这样的人来说,它绝对不是一切。
And that's a great attitude to take. Now in other news, one city ... 翻译:这是一种很棒的态度。现在来看其他新闻,一座城市⋯⋯
4 Listen again and decide if the following statements are true (T) or false (F). 翻译:4 再听一遍,判断以下陈述是真(T)还是假(F)。
Recently a cleaner by the name of Chen Liyan has made the headlines for her generous and honest act. 翻译:近日,一位名叫陈丽言的清洁工因其慷慨且诚实的举动登上了新闻头条。
The 45 year old Chen was sweeping the floor at Taiyuan Railway Station early last Tuesday morning, when she found a small plastic bag near a chair and discovered 100,000 yuan inside. 翻译:上周二清晨,45 岁的陈丽言正在太原火车站清扫地面,当她在一把椅子附近发现一个小塑料袋,并看到里面装着 10 万元时。
Chen was shocked, but she was determined to return the money to its owner. 翻译:她震惊了。但她决心要把这笔钱归还给失主。
When interviewed by the local paper yesterday, Chen said:'I would have felt bad if I had kept the money.' 翻译:在昨天接受当地报纸采访时,陈丽言说:“如果我把这笔钱留着,我会心里不安的。
After all, the owner might have needed it badly. ' 翻译:毕竟,失主可能非常需要这笔钱。”
While working, Chen watched carefully for anyone who might have been the owner. 翻译:工作期间,陈丽言仔细留意着可能是失主的每一个人。
She waited for over two hours, but having no luck, she went to the nearest police station to turn the money in. 翻译:她等了两个多小时,但运气不佳,于是她就去了最近的派出所把钱交了上去。
Then, it was finally returned to its owner, Wang Zheng, Wang thanked Chen repeatedly and apologized for the inconvenience, 翻译:最终,这笔钱回到了失主王正手中。王正再三感谢陈丽雅,并为给她带来的不便表示歉意,
even offering her 5,000 yuan as a reward. 翻译:甚至提出给她 5000 元作为酬谢。
To his surprise, however, Chen refused, believing that it would be wrong to accept money that she had not earned, but what is even more surprising, perhaps, is that Chen's daughter, 16-year-old Liu Xia, is currently seriously ill. 翻译:然而,令他惊讶的是,陈丽雅拒绝了。她认为接受自己不该得的钱是不对的,但或许更令人惊讶的是,陈丽言 16 岁的女儿刘霞目前身患重病。
Chen had already spent the last of her savings on the ongoing treatments and has also taken out a large loan. 翻译:陈丽言已经把自己最后的积蓄都花在了女儿正在进行的治疗上,还借了一大笔贷款。
Fortunately, Ma Dongbao, who works at the police station, stepped in. 翻译:幸运的是,在派出所工作的马东宝出手相助了。
Living in the same apartment building as Chen's family, Ma was well aware of Chen's difficulties. 翻译:马东宝和陈丽言一家住在同一栋公寓楼里,他很清楚陈丽言的难处。
When Wang was told about Chen's situation, he decided to set up a fundraising website to pay for Liu's hospital bills. 翻译:当王正得知陈丽言的情况后,他决定建立一个筹款网站来支付刘霞的住院费用。
Chen Liyan's example shows a different way of thinking about money. 翻译:陈丽言的事例展现了一种对待金钱的不同思维方式。
Money is important, but to people like Chen, it definitely isn't everything. 翻译:金钱固然重要,但对于像陈丽言这样的人来说,它绝对不是一切。
And that's a great attitude to take. Now in other news, one city ... 翻译:这是一种很棒的态度。现在来看其他新闻,一座城市⋯⋯
Pronunciation 翻译:发音
1 listen to the short conversation and mark the intonation with rising falling, 翻译:1 听简短的对话标记语调,用上升-下降,
or falling rising symbols. 翻译:或下降-上升符号。
Then discuss with a partner what they intend to convey by using different intonation. 翻译:然后与搭档讨论他们打算用不同的语调传达什么。
You know what? It's a million-pound bank note. 翻译:你们知道吗?这是一张百万英镑的钞票。
Really? 翻译:真的?
Really! 翻译:真的!
Really?! 翻译:真的?!
2 Listen to the conversations. 翻译:2 听对话。
Underline the parts that are stressed and mark the intonation. 翻译:在有重音的部分划线,并标记语调。
Then talk about the implied meanings of the responses with different intonations. 翻译:然后讨论不同语调的回应的隐含意义。
Listen again and repeat. 翻译:再听一遍,重复一遍。
1 It's a nice suit. 翻译:1 这套西装很漂亮。
Oh, it's perfect! 翻译:哦,太完美了!
2 Well, that's very kind of you. 翻译:2 嗯,你真好。
Kind, sir? No, it's kind of you. 翻译:好,先生?不,是您太好了。
You must come whenever you want and have whatever you like. 翻译:您随时想来就来,想吃什么就吃什么。
Just having you sit here is a great honour! 翻译:只要您能坐在这儿,就是莫大的荣幸啊!
3 Well, to be honest, I have none. 翻译:3 好吧,说实话,我没有。
(<i>happily</i>) What luck! Brother, what luck! 翻译:(高兴)真幸运!兄弟,真幸运!
Well, it may seem lucky to you but not to me! 翻译:好吧,这对你来说可能很幸运,但对我来说却不是!
If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny. 翻译:如果这是你的笑话,我觉得它不太好笑。
Now if you'll excuse me, I ought to be on my way. 翻译:现在,如果你能原谅我,我应该在路上了。
Please don't go ... 翻译:请不要走⋯⋯
Reading and Thinking 翻译:阅读与思考
2 Read the scene and answer the questions. 翻译:2 阅读并回答问题。
THE MILLION POUND BANK NOTE ACT 1, SCENE 3 翻译:百万英镑 第 1 幕,第 3 场
Two rich brothers, Roderick and Oliver, have made a bet. 翻译:罗德里克和奥利弗这两个富有的兄弟打赌。
Oliver believes that with a million-pound bank note a man could live a month in London. 翻译:奥利弗相信,一个人用一百万英镑的钞票可以在伦敦生活一个月。
His brother Roderick doubts it. 翻译:他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。
They see a poor young man walking outside their house. It is Henry Adams. 翻译:他们看到一个可怜的年轻人走在屋外。这是亨利·亚当斯。
Young man, would you step inside a moment, please? 翻译:年轻人,请你进来一下好吗?
Who? Me, sir? 翻译:谁?我吗,先生?
Yes, you. 翻译:是的,你。
(<i>opening a door</i>) Good morning, sir. Would you please come in? 翻译:(打开门)早上好,先生。请你进来好吗?
(<i>Henry enters the house.</i>) 翻译:(亨利走进屋子。)
How do you do, Mr ... er ...? 翻译:你好,呃⋯⋯先生⋯⋯?
Adams. Henry Adams. 翻译:亚当斯。亨利·亚当斯。
Come and sit down, Mr Adams. 翻译:过来坐下,亚当斯先生。
Thank you. 翻译:非常感谢。
You're an American? 翻译:你是美国人吗?
That's right, from San Francisco. 翻译:没错,来自旧金山。
May we ask what you're doing in this country and what your plans are? 翻译:我们可以问一下你在这个国家做什么,你的计划是什么吗?
Well, I can't say that I have any plans. 翻译:好吧,我不能说我有任何计划。
As a matter of fact, I landed in Britain by accident. 翻译:事实上,我偶然降落在英国。
How is that possible? 翻译:这怎么可能?
Well, I had my own boat. 翻译:嗯,我有自己的船。
About a month ago, I was sailing, and towards night I found myself carried out to sea by a strong wind. 翻译:大约一个月前,我在航行,傍晚时分,我发现自己被强风吹向了大海。
The next morning I was spotted by a ship. 翻译:第二天早上,我被一艘船发现了。
And it was the ship that brought you to England. 翻译:正是这艘船把你带到了英国。
Yes. I went to the American consulate to seek help, but ... 翻译:对。我去美国领事馆寻求帮助,但是⋯⋯
Anyway, I didn't dare to try again. (<i>The brothers smile at each other.</i>) 翻译:不管怎样,我不敢再试一次。(兄弟们互相微笑。)
Well, you mustn't worry about that. It's an advantage. 翻译:好吧,你不用担心。这是一个优势。
I'm afraid I don't quite follow you, sir. 翻译:先生,恐怕我不太明白你的意思。
Tell us, what sort of work did you do in America? 翻译:告诉我们,你在美国做过什么工作?
I worked for a mining company. Could you offer me work here? 翻译:我在一家矿业公司工作。你能给我在这里工作吗?
Patience. If you don't mind, may I ask you how much money you have? 翻译:耐心点。如果你不介意的话,我可以问你有多少钱吗?
Well, to be honest, I have none. 翻译:好吧,说实话,我没有。
(<i>happily</i>) What luck! Brother, what luck! 翻译:(高兴)真幸运!兄弟,真幸运!
Well, it may seem lucky to you but not to me! 翻译:好吧,这对你来说可能很幸运,但对我来说却不是!
If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny. 翻译:如果这是你的笑话,我觉得它不太好笑。
Now if you'll excuse me, I ought to be on my way. 翻译:现在,如果你能原谅我,我应该走了。
Please don't go. You mustn't think we don't care about you. Oliver, give him the letter. 翻译:请不要走。你一定不要以为我们不在乎你。奥利弗,把信给他。
Yes, I was about to go get the letter. Wait! 翻译:是的,我正要去拿那封信。等着!
(<i>getting it from a desk and giving it to Henry</i>) The letter. 翻译:(把它从桌子上拿出来,递给亨利)这封信。
(<i>taking it carefully</i>) For me? 翻译:(小心翼翼地说)给我的?
For you. (<i>Henry starts to open it.</i>) Oh, no, you'd better not open it. 翻译:给你的。(亨利开始打开它。)哦,不,你最好不要打开它。
You can't open it until two o'clock. 翻译:你要到两点才能打开。
Oh, this is silly. 翻译:哦,这太愚蠢了。
Not silly. There's money in it. 翻译:不傻。这里面有钱。
Oh, no. I don't want your charity. 翻译:哦,不。我不想要你的施舍。
I just want a job that earns an honest income. 翻译:我只想要一份收入稳定的工作。
We know you're hard-working. 翻译:我们知道你很努力。
That's why we've given you the letter.(<i>to the servant</i>) Show Mr Adams out. 翻译:这就是为什么我们把信给你。(对仆人说)带亚当斯先生出去。
Well, why don't you explain what this is all about? 翻译:好吧,你为什么不解释一下这是怎么回事?
You'll soon know. In exactly an hour and a half. 翻译:你很快就会知道的。再过一个半小时。
This way, sir. 翻译:这边,先生。
Promise. Goodbye. 翻译:我答应你。再见。
Not until 2 o'clock. Promise? 翻译:直到 2 点钟。答应我?
6. Listen to Act 1, Scene 3 and role-play it with your partners. 翻译:6. 听第一幕第三场,和你的搭档进行角色扮演。
Reading for Writing 翻译:阅读写作
1 Read the scene and answer the questions. 翻译:1 阅读并回答问题。
THE MILLION POUND BANK NOTE ACT 2, SCENE 1 翻译:百万英镑 第 2 场,第 1 幕
Henry is walking along the street holding the bank note in his hand. 翻译:亨利手里拿着钞票沿着街道走。
His coat is worn in several places. He sees a sign for a tailor's shop. 翻译:他的外套有好几个地方穿了。他看到一个裁缝店的招牌。
(<i>entering the shop</i>) I'd like to have a suit coat. 翻译:(走进商店)我想买一件西装外套。
(<i>in a rude manner</i>) See him there.(pointing to another clerk) 翻译:(粗鲁地)看他。(指着另一个店员)
Ready—made suits? Downstairs. 翻译:现成西装?楼下。
(<i>after going down some stairs</i>) Can you show me a suit, please? 翻译:(走下楼梯后)你能给我看一套西装吗?
Yes, I can, sir. This way, please. 翻译:是的,我可以,先生。请这边走。
Ah, here we are, the very thing you need. 翻译:啊,我们到了,正是你需要的东西。
(<i>pulling the 3rd clerk aside and whispering</i>) 翻译:(把第三个店员拉到一边小声说)
Mr Reid says you'd better serve him quick and get him out quick! 翻译:里德先生说你最好快点为他服务,赶紧把他打发走!
I know what I'm doing. I've got eyes, haven't I? 翻译:我知道我在做什么。我有眼睛,不是吗?
It's a little too bright, isn't it? 翻译:它有点太亮了,不是吗?
(<i>looking at him with a frown</i>) It's all we have in your size. 翻译:(皱着眉头看着他)我们只有你这么大的尺码。
Well, I suppose it ought to do for now. I'll take it. 翻译:嗯,我想现在应该可以了。我买了。
Good. Shall I put it in a box? 翻译:很好。我把它放在盒子里好吗?
No. I'll wear it. Oh, I'd rather not pay you now. 翻译:不。我穿上它。哦,我现在不想付钱给你。
I'd like to pay in a month. You see, I don't have any small change. 翻译:我想一个月后付款。你看,我没有零钱。
(<i>trying not to show he's angry</i>) 翻译:(尽量不表现出他很生气)
I suppose a gentleman like you only carries very large bills. 翻译:我想像你这样的绅士只会携带非常大的钞票。
Now, you shouldn't judge people by their clothes. 翻译:现在,你不应该以貌取人。
I just don't want to cause you trouble with a large note. 翻译:我只是不想用一张大纸条给你添麻烦。
It's no trouble at all. 翻译:一点也不麻烦。
In that case, there's no problem. (<i>He gives the clerk the bank note. 翻译:那样的话,就没问题了。(他把钞票递给店员。
The clerk drops Henry's coat. 翻译:店员放下亨利的外套。
Then he folds the bill and slowly unfolds it again, 翻译:然后,他折叠钞票,慢慢地再次展开,
as if looking at something he can't believe is there.</i>) 翻译:仿佛在看他不敢相信的东西。)
Well, what seems to be the trouble? 翻译:那么,有什么问题吗?
I'm just waiting for my change. 翻译:我只是在等待我的改变。
Give him his change, Todd. 翻译:给他零钱,托德。
Get going ... (<i>after getting the bank note from Todd</i>) 翻译:走吧⋯⋯(收到托德的钞票后)
Would it ... could it be the one I saw in the papers last week? 翻译:会不会⋯⋯这会是我上周在报纸上看到的那个吗?
I remember thinking that never would I hold such a note as this ... 翻译:我记得当时想,我永远不会拿着这样的纸条⋯⋯
(<i>to Henry</i>) Oh, take off this coat, sir. (<i>to Todd</i>) Go get the others, Todd! 翻译:(对亨利说)哦,脱下这件外套,先生。(对托德说)去拿其他的,托德!
(<i>to Henry again</i>) Allow me, sir! This way, sir. 翻译:(再对亨利说)先生,请让一下!这边走,先生。
(<i>in another part of the shop, 翻译:(在商店的另一个地方,
where there is a wide range of options for Henry to choose from</i>) 翻译:亨利有很多选择)
This is nice, but I really don't need it. 翻译:这很好,但我真的不需要它。
Never mind. (<i>with a broad smile</i>) Oh, it's perfect! 翻译:没关系。(带着灿烂的笑容)哦,太完美了!
It was made for some king but he'll just have to wait. 翻译:它是为某位国王制作的,但他只能再等等了。
You'll need many suits for many occasions. Yes, indeed you will. 翻译:你需要很多套西装来应对各种场合。是的,确实如此。
Wait a minute. I only came here to get a suit coat to wear today. 翻译:等一下。我来这里只是为了买一件今天穿的西装外套。
I dare not buy all these things. 翻译:我不敢买所有这些东西。
You would have to wait a long time to get paid. 翻译:你得等很长时间才能拿到工资。
A long time, sir? Why, you don't have to worry about that! 翻译:很久吗,先生?为什么,您不必担心这个!
Yes, we can wait forever! 翻译:是的,我们可以永远等待!
Well, all right. I'll take the suit coat for now and get the others later. 翻译:嗯,好吧。我现在先拿走这件西装外套,其他的以后再买。
Fine, fine. Your address, sir? 翻译:好的,好的。先生,您的地址是?
I don't have one. Er ... I'm moving. 翻译:我没有。呃⋯⋯我要搬家了。
Of course you are! That's very normal! A busy man, I'm sure. 翻译:当然!这很正常!我敢肯定,你是个大忙人。
最新学习记录 更新时间:2025-10-29 14:04:58