1 Skim the text. Write down the main idea of the text.
翻译:1 快速浏览文章。写出文章的主旨大意。
THE FACE-DOWN GENERATION
翻译:面朝下的一代
If you're reading this, you were probably born in the 2000s. The oh-ohs.
翻译:如果你正在阅读这篇文章,那么你很可能出生在 21 世纪初——也就是我们所说的“00 后”。
The 21st century. That would make you young, creative, connected, global, and no doubt smart.
翻译:你是 21 世纪的一代。你年轻、有创造力、社交广泛且具有全球视野,无疑也是聪慧过人的。
Maybe good-looking, too. Right? But what do other people think about your generation?
翻译:或许还相貌出众。对吧?但其他人对你们这一代人有什么看法呢?
Some adults worry that you're more interested in the screen in front of you than the world around you.
翻译:有些成年人担心你对眼前的屏幕比对周围的世界更感兴趣。
They think of you as the 'face-down generation' because you use your phone so much and they wonder how you will deal with school, friends, and family.
翻译:他们认为你是“面朝下的一代”,因为你经常使用手机,他们想知道你将如何与学校、朋友和家人相处。
Are today's teenagers too busy texting and taking selfies to become successful in real life—or 'IRL', as you would say?
翻译:今天的青少年是否因为忙于发短信和自拍,以至于无法在现实生活中——(或者如你们所说的 “IRL”)取得成功?
Other adults worry that today's youth are spoilt and don't want to face the challenges of adult life.
翻译:另一些成年人担心今天的年轻人被宠坏了,不想面对成年生活的挑战。
Many children born in the 1990s and 2000s were raised by 'helicopter parents' who were always there to guide and help them with a busy schedule filled with homework and extra-curricular activities such as dancing, drawing, or sports.
翻译:许多出生在 20 世纪 90 年代和 21 世纪初的孩子是由“直升机父母”抚养长大的,他们总是在那里指导和帮助他们完成繁忙的日程安排,包括家庭作业和课外活动,如跳舞、画画或运动。
With parents who do everything for them, today's youth seem to prefer to live like teenagers even when they are in their 20s or 30s.
翻译:父母为他们做一切,今天的年轻人似乎更喜欢像青少年一样生活,即使他们已经 20 多岁或 30 多岁了。
Does the face-down generation need a heads-up? Well, probably not.
翻译:面朝下的一代需要提高警惕吗?嗯,可能不用。
The fact is that many of today's teenagers are better educated and more creative than past generations.
翻译:事实上,今天的许多青少年比过去几代人受过更好的教育,更有创造力。
They also seem to be enthusiastic and willing to become leaders.
翻译:他们似乎也很热情,很愿意成为领导者。
More young people than ever volunteer to help their communities.
翻译:比以往任何时候都有更多的年轻人自愿帮助他们的社区。
There are also brave young people such as Malala Yousafzai, the teenager who won the 2014 Nobel Peace Prize for pushing girls' rights to go to school.
翻译:还有一些勇敢的年轻人,比如马拉拉·优素福扎伊,这位青少年因争取女孩上学的权利而获得 2014 年诺贝尔和平奖。
So if you're one of the oh-ohs, there's reason to be hopeful about the future.
翻译:所以,如果你是“00 后”中的一员,有理由对未来充满希望。
Things are looking up for the face-down generation.
翻译:“面朝下的一代”的前景正日益明朗。
Chances are that you will do GR8 (great) and LOL (laugh out loud).
翻译:你们很有机会成就非凡(GR8),并常常开怀大笑(LOL)。
1 Read the editorial below. What is its main idea?
翻译:1 阅读下面的社论。它的主旨大意是什么?
BE A GOOD TOURIST
翻译:做个好游客
Tourism can be both good and bad.
翻译:旅游业有好有坏。
Yes, it brings in money for the local economy and creates lots of jobs for locals, but it may also bring some problems.
翻译:是的,它为当地经济带来了资金,为当地人创造了大量就业机会,但也可能带来一些问题。
One growing problem is tourists who want to prove that they have visited a destination.
翻译:一个日益严重的问题是,游客想证明他们去过目的地。
Tourists have used paint, rocks, or even keys to write on the Luxor Temple in Egypt, the Colosseum in Rome, Stonehenge in the UK,
翻译:游客们用油漆、石头、甚至钥匙在埃及的卢克索神庙、罗马的罗马斗兽场、英国的巨石阵、
memorial stones at the bottom of Qomolangma, and many, many other places.
翻译:珠穆朗玛峰底部的纪念碑,以及许多其他地方写字。
Thousands of tourist sites are being destroyed by tourists who 'love them to death'.
翻译:成千上万的旅游景点正被“爱得要死”的游客摧毁。
I have three words for people like this: please stop it.
翻译:对于这样的人,我有三个字对你们说:请停止。
If you want to leave a mark on the world, do it by changing someone's life with kindness and love.
翻译:如果你想在世界上留下印记,那就用善良和爱改变别人的生活。
Pass kindness along to future generations, not destruction.
翻译:把善良传递给子孙后代,而不是毁灭。
Another big problem in some places has been tourists disturbing the local people and life.
翻译:一些地方的另一个大问题是游客扰乱了当地人民和生活。
Some tourists wander around and take pictures of local people without asking for their permission.
翻译:一些游客在没有征得当地人许可的情况下四处闲逛,给他们拍照。
For example, Chiang Mai University in Thailand and Yonsei University in South Korea have great numbers of tourists visiting their campuses and walking through their libraries and other public areas, taking pictures of students, and disturbing their studies.
翻译:例如,泰国清迈大学和韩国延世大学有大量游客参观他们的校园,在图书馆和其他公共区域散步,给学生拍照,扰乱他们的学习。
Another example is Sanlitun, a neighbourhood in Beijing, China.
翻译:另一个例子是中国北京的三里屯社区。
Some tourists love to party there late into the night, making it difficult for locals to sleep.
翻译:一些游客喜欢在那里聚会到深夜,让当地人难以入睡。
I have three words for tourists like this: please be considerate.
翻译:我对这样的游客有三个字要对你们说:请体谅。
Have fun in a way that does not disturb others.
翻译:请以不打扰他人的方式享受乐趣。
The number of problems from tourists is endless:
翻译:游客带来的问题数不胜数:
walking in large groups without considering others who need to walk by, crossing roads without thinking of local traffic laws, and many more.
翻译:成群结队地走路,不考虑需要走过的其他人,过马路时不考虑当地的交通法规,等等。
The only way to solve the problem of the terrible tourist is to make sure that you are not one!
翻译:解决糟糕游客问题的唯一方法就是确保你不是一个糟糕的游客!
Be the best, kindest, most polite tourist possible.
翻译:尽可能成为最好、最善良、最礼貌的游客。
Remember, whenever you step outside your country's borders, you are representing your country to the rest of the world.
翻译:记住,无论何时你走出国门,你都是在向世界其他地方代表你的国家。
2 Read the text and check your answers.
翻译:2 阅读文章并核对你的答案。
The Winter Olympic Games are not just an opportunity for athletes to win medals and honour for their countries.
翻译:冬奥会不仅仅是运动员为国家赢得奖牌和荣誉的机会。
Every four years, the Games also offer audiences a chance to get to know more about winter sports from around the world.
翻译:每四年,奥运会还为观众提供了更多了解世界各地冬季运动的机会。
The Winter Olympics may not have the large crowds and huge stars of its summer sibling, but they share the same Olympic spirit.
翻译:冬季奥运会可能没有夏季奥运会那么多人和巨星,但它们有着相同的奥林匹克精神。
One of the most popular sports of the Winter Olympic Games is skiing.
翻译:滑雪是冬奥会最受欢迎的运动之一。
Skiers compete in the downhill and slalom, and in the short and long cross-country ski races.
翻译:滑雪者参加速降和障碍滑雪比赛,以及短距离和长距离越野滑雪比赛。
Skiing was originally a sport played only in cold northern countries, but now athletes from all over the world compete in this sport, even those from countries without any snow!
翻译:滑雪最初是一项只在寒冷的北方国家进行的运动,但现在来自世界各地的运动员都参加了这项运动,即使是那些没有雪的国家的运动员!
Skaters compete with each other in speed races or in figure-skating events.
翻译:滑冰运动员在速度赛或花样滑冰比赛中相互竞争。
Reading and Writing
翻译:阅读与写作
1 Read the text quickly. Who is the eyewitness? What event is the eyewitness describing?
翻译:1 快速阅读文章。目击者是谁?目击者描述的是哪一事件?
THE STORY OF AN EYEWITNESS (Adapted)
翻译:目击者的故事(改编)
</i>San Francisco, May 5, 1906.</i>
翻译:1906 年 5 月 5 日,旧金山。
The earthquake that hit San Francisco on April 18 shook down hundreds of thousands of dollars' worth of walls and chimneys.
翻译:4 月 18 日袭击旧金山的地震摧毁了价值数十万美元的墙壁和烟囱。
But the fire that followed burned up hundreds of millions of dollars' worth of buildings and homes.
翻译:但随后发生的大火烧毁了价值数亿美元的建筑和房屋。
Never before in history has a city been so completely destroyed. San Francisco is gone.
翻译:历史上从未有一座城市被如此彻底地摧毁过。旧金山已不复存在。
The factories, the great stores and newspaper buildings, the hotels, and the great houses of the rich are all gone.
翻译:工厂、大型商店、报社大楼、旅馆和富人的豪宅也都荡然无存。
On Wednesday morning at a quarter past five came the earthquake.
翻译:星期三早上五点一刻,地震发生了。
A moment later, the disaster was a fact.
翻译:过了一会儿,灾难就成了事实。
South of Market Street, in the working-class neighbourhoods and in the factories, fires started.
翻译:市场街以南的工人阶级社区和工厂里,火灾发生了。
Within an hour of the first quake, the smoke could be seen 100 miles away.
翻译:第一次地震发生后一小时内,100 英里外就可以看到烟雾。
The sun was red in the dark sky. There was no stopping the fires.
翻译:黑暗的天空中,太阳呈现出血红色。火势根本无法遏制。
The firefighters to whom the task was given did their best but there was no way to organise or communicate.
翻译:接到任务的消防队员拼尽全力,但根本无法组织协调或沟通。
The railway tracks were now useless and there was no water in water pipes.
翻译:铁轨现在没用了,水管里也没有水了。
All of the ways man had made to keep the city safe were gone in the 30 seconds the earth moved.
翻译:在地球移动的 30 秒内,人类为保护城市安全所做的所有努力都消失了。
1 Look at the pictures below. Do you know who they are?
翻译:1 观察下列图片。你认识他们吗?
Can you think of any similarities among these people? Read the text and check your answers.
翻译:能否找出这些人的共同点?阅读文章并核对你的答案。
POLYGLOTS: WHAT ARE THEY AND WHO CAN BE ONE?
翻译:多语者: 他们是什么样的人?谁能成为多语者?
Some polyglots, who can speak quite a few languages, may seem especially talented.
翻译:一些会说多种语言的多语者可能看起来特别有天赋。
Zhao Yuanren, a Chinese American linguist, could speak seven languages and more than 30 dialects.
翻译:美籍华人语言学家赵元任能说 7 种语言和 30 多种方言。
England's Queen Elizabeth I could speak about 10 languages.
翻译:英国女王伊丽莎白一世掌握约 10 种语言。
A famous Italian named Giuseppe Mezzofanti was reported to have been able to communicate in 30 to 40 languages.
翻译:据记载,意大利学者朱塞佩・梅佐凡蒂能以 30 到 40 种语言交流。
Polyglots are indeed amazing, but American teenager Tim Doner is living proof that anyone can try to be one.
翻译:多语者的确令人惊叹,但美国少年蒂姆・多纳用自身经历证明:任何人都可以尝试成为多语者。
As a child, Tim studied French and Latin at school, but he found it difficult to be interested in just words and grammar rules.
翻译:小时候,蒂姆在学校学习法语和拉丁语,但他发现很难只对单词和语法规则感兴趣。
When he was 13, Tim started listening to Hebrew rap music.
翻译:13岁时,蒂姆开始听希伯来语说唱音乐。
One day, he looked up the words in a dictionary and realised he could put them together to make sentences!
翻译:有一天,他在字典里查了这些单词,意识到他可以把它们放在一起造句!
He started looking for people who spoke Hebrew so he could practise, and then, he decided to sign up for a summer Arabic class.
翻译:他开始寻找会说希伯来语的人,这样他就可以练习了,然后,他决定报名参加一个暑期阿拉伯语班。
One evening, just for fun, he posted a video of himself speaking Arabic and another of him speaking Hebrew.
翻译:一天晚上,为了好玩,他发布了一段自己讲阿拉伯语和另一段讲希伯来语的视频。
Hebrew and Arabic speakers wrote nice comments on his videos and gave him advice.
翻译:说希伯来语和阿拉伯语的人对他的视频写了很好的评论,并给了他建议。