清华大学版六年级上册英语FUN READING CINDERELLA课文音频

版本: 清华大学版
年级: 六年级上册
切换教材
英语朗读宝清华大学版六年级上册课文FUN READING CINDERELLA单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力小学生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝清华大学版六年级上册课文FUN READING CINDERELLA单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力小学生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

FUN READING CINDERELLA课文翻译及听力音频

  • All girls want to be pretty. It's fine to be pretty, But what's more important Than beauty? 翻译:所有的女孩都想要变漂亮。变漂亮固然很好,但是比美貌更重要的是什么呢?

  • FUN READING CINDERELLA 翻译:趣味阅读 灰姑娘

  • FUN READING 翻译:趣味阅读

  • Once upon a time, there was a little girl named Cinderella. Her mother died when she was a baby. Her father took care of her. 翻译:从前,有一个名叫灰姑娘的小女孩。当她还是个婴儿的时候,她母亲就去世了。她父亲照顾她。

  • Cinderella's father was very kind to her. When he traveled, he took Cinderella with him. He bought her beautiful dresses and many toys. At night, he told her stories. Cinderella loved her father very much. 翻译:灰姑娘的父亲对她非常好。当他旅行的时候,他都带着灰姑娘一起去。他给她买了漂亮的礼服和许多玩具。在晚上,他还给她讲故事。灰姑娘非常爱她的父亲。

  • When Cinderella was eight years old, her father married again. Her stepmother was mean. She had two daughters. They were named Olivia and lngrid. Olivia and Ingrid were ugly. They were lazy and mean, too. They were unkind to Cinderella. 翻译:当灰姑娘八岁的时候,她的父亲再婚了。她的继母很刻薄。她有两个女儿。她们分别叫奥利维亚和英格丽德。奥利维亚和英格丽德长得很丑。她们还又懒又刻薄。她们对灰姑娘很不友善。

  • Cinderella was happy when her father came home. Her stepmother and stepsisters pretended to be nice to her. 翻译:当父亲回家的时候,灰姑娘都很高兴。她的继母和继姐都会假装对她很好。

  • One day, bad news came to Cinderella. Her father fell off his horse and died. 翻译:有一天,坏消息降临在了灰姑娘身上。她父亲从马上摔了下来,过世了。

  • Cinderella cried and cried, "Father, how can I live without you?" 翻译:灰姑娘不停地哭啊哭,“父亲,没有你我怎么能活啊?”

  • From then on, life was hard for Cinderella. Her stepmother and stepsisters took away all her beautiful dresses. They did not give her enough food to eat. 翻译:从那时起,灰姑娘的生活就变得很苦。她的继母和继姐抢走了她所有漂亮的礼服。她们还不给她足够的食物吃。

  • The mean stepmother made Cinderella do all the housework. Cinderella cleaned the house, cooked the meals and washed the dishes. She did all the laundry. The two lazy stepsisters asked Cinderella to do things for them. 翻译:刻薄的继母让灰姑娘干所有的家务活。灰姑娘既要打扫房子,又要做饭,还要洗碗。她还得洗完所有的衣服。那两个懒惰的继姐还要让灰姑娘给她们做事。

  • "Cinderella, bring me some cake!" said Olivia. 翻译:“灰姑娘,给我拿一些蛋糕过来!”奥利维亚说。

  • "Cinderella, bring me my dress!" said Ingrid. 翻译:“灰姑娘,给我把礼服拿过来!”英格丽德说。

  • "Clean my shoes!" said Olivia. 翻译:“给我擦鞋!”奥利维亚说。

  • "Clean up my bedroom!" said Ingrid. 翻译:“给我把卧室打扫干净!”英格丽德说。

  • Cinderella worked and worked. She did not have any time to rest. The two lazy stepsisters wore beautiful dresses and ate good food. They did not do any work. 翻译:灰姑娘不停地干活。她没有任何时间休息。那两个懒继姐则穿着漂亮的连衣裙,吃着美味的食物。她们什么活也不干。

  • FUN READING 翻译:趣味阅读

  • The prince wanted to find a wife. The king decided to hold a party in the castle to find a wife for him. 翻译:王子想找一位妻子。国王就决定在城堡里举办一个派对,好帮他找到一位妻子。

  • One day, the postman brought an invitation letter to Cinderella's house. Olivia, Ingrid and Cinderella were all invited to the party. 翻译:有一天,邮递员给灰姑娘家带来了一封邀请函。奥利维亚、英格丽德和灰姑娘都被邀请去参加派对。

  • All welcome! Wear your beautiful DRESS to the party At 8 p.m., Saturday, Feb. 14! 翻译:欢迎各位光临! 请在2月14号星期六晚上8点穿上你的漂亮礼服来参加派对吧!

  • The two lazy stepsisters began to prepare for the party. They put on their beautiful dresses. They wore their gold necklaces and earrings. They put a lot of powder on their faces. They put thick lipstick on their lips. They were ready for the party. 翻译:两个懒继姐开始为派对做准备。她们穿上漂亮的礼服。她们戴上金项链和金耳环。她们在脸上抹了许多粉。她们在嘴唇上涂了厚厚的口红。她们准备好去参加派对了。

  • The mean stepmother said to Cinderella, "You're dirty. You don't have a beautiful dress. Stay at home and work!" 翻译:刻薄的继母对灰姑娘说,“你身上脏兮兮的。你没有一件漂亮的礼服。你就呆在家里干活吧!”

  • The stepmother took her two lazy daughters to the party. Cinderella was so sad that she began to cry. 翻译:继母带着她的两个懒女儿去参加派对了。灰姑娘非常伤心,以至于她哭了起来。

  • Cinderella cried and cried. Then she heard a voice, "Don't cry, Cinderella. " 翻译:灰姑娘不停地哭啊哭。然后她听到一个声音,“不要哭,灰姑娘。”

  • Cinderella looked up. She saw a fairy standing before her. The fairy had a magic wand in her hand. Cinderella was surprised. "Who are you? Why did you come here?" 翻译:灰姑娘抬头看了看。她看到一位仙子站在她面前。那位仙子的手中拿着一根魔杖。灰姑娘很吃惊。“你是谁?你为什么会来这儿?”

  • "I'm a fairy, " said the fairy. "I'm here to help you. Stand up, Cinderella. " 翻译:“我是一位仙子,”仙子说。“我是来这儿帮你的。站起来,灰姑娘。”

  • Cinderella stood up. The fairy waved her magic wand. Cinderella had a beautiful dress and a pair of glass shoes! 翻译:灰姑娘站了起来。仙子挥了挥她的魔杖。灰姑娘得到了一件漂亮的礼服和一双玻璃鞋!

  • "Thank you, Fairy, " said Cinderella. "But how can I get to the castle?" 翻译:“谢谢你,仙子,”灰姑娘说。“但是我怎样才能到城堡去呢?”

  • "Don't worry. Look!" The fairy waved her magic wand at a big pumpkin. The pumpkin became a coach. The fairy waved her magic wand at three mice. Two mice became horses and one mouse became the driver. 翻译:“别担心。瞧!”仙子朝一个大南瓜挥了挥魔杖。南瓜变成了一辆四轮马车。仙子又朝三只老鼠挥了挥她的魔杖。两只老鼠变成了马,还有一只老鼠则变成了车夫。

  • "Now, go to the party, Cinderella. But remember, you must be home before midninght. " 翻译:“现在去参加派对吧,灰姑娘。但是要记住,你必须在午夜之前回家。”

  • FUN READING 翻译:趣味阅读

  • At the party, the prince was not happy. He could not find any girl who was good enough to be his wife. 翻译:在派对上,王子很不高兴。他找不到任何好到可以当他妻子的女孩。

  • When Cinderella came, all the people at the party were surprised. She was so beautiful. The prince was happy. He went to Cinderella and asked, "May I have this dance with you?" 翻译:当灰姑娘来的时候,派对上所有的人都惊呆了。她非常漂亮。王子很高兴。他走到灰姑娘跟前问道,“我可以跟你跳这支舞吗?”

  • "Yes, "said Cinderella. 翻译:“可以,”灰姑娘说。

  • The prince and Cinderella danced happily. Then Cinderella heard the clock strike. "Oh, no! lt's 12 o'clock! I must go!" Cinderella ran out of the castle. 翻译:王子和灰姑娘快乐地跳着舞。然后灰姑娘听到钟敲响了。“哦,不!12点了!我必须走了!”灰姑娘跑出了城堡。

  • "Please don't go!" said the prince. 翻译:“请不要走!”王子说。

  • Cinderella did not stop. She ran and ran. In a hurry, Cinderella lost one of her glass shoes on the stairs. The prince picked up the glass shoe and said to himself, "I'll find her. " 翻译:灰姑娘没有停下来。她不停地跑啊跑。匆忙之中,灰姑娘在楼梯上弄丢了一只玻璃鞋。王子捡起那只玻璃鞋,自言自语道,“我要找到她。”

  • The prince went from house to house. He was trying to find a girl who could wear the glass shoe. In Cinderella's house, the two lazy stepsisters were trying very hard to put on the shoe. They wanted to be the prince's wife, but the shoe was too small for their big, fat feet. 翻译:王子挨家挨户地都走遍了。他一直在设法找到一个能穿那只玻璃鞋的女孩。在灰姑娘的家里,那两个懒继姐非常努力地想要穿上那只鞋。她们想成为王子的妻子,但是那只鞋对她们那又大又肥的脚来说都太小了。

  • Cinderella came in. She wanted to try on the glass shoe. Her stepmother said, "She didn't go to the party. " 翻译:灰姑娘进来了。她想试穿那只玻璃鞋。她的继母说,“她没有去参加派对。”

  • The prince looked at Cinderella and said, "She's very pretty. Let her try it on. " 翻译:王子看着灰姑娘说道,“她很漂亮。让她试穿一下吧。”

  • The servant gave the glass shoe to Cinderella. Cinderella took the shoe. She sat down and tried on the shoe. To everyone's surprise, the shoe fit her perfectly. 翻译:仆人把那只玻璃鞋给了灰姑娘。灰姑娘接过那只鞋。她坐下来,试穿了那只鞋。令大家惊讶的是,那只鞋非常合她的脚。

  • FUN READING 翻译:趣味阅读

  • The prince was very happy. "Yes!" he shouted. "You're the girl!" 翻译:王子非常高兴。“是的!”他大喊着。“你就是那个女孩!”

  • Cinderella smiled. She took out the other glass shoe from her pocket. They made a pair! 翻译:灰姑娘笑了笑。她从衣袋里拿出另一只玻璃鞋。它们凑成了一双!

  • The prince took Cinderella to the king and the queen. "This is Cinderella, " said the prince. "I want to marry her!" The king and the queen were happy with Cinderella. They agreed. 翻译:王子把灰姑娘带到了国王和王后跟前。“这是灰姑娘,”王子说。“我想娶她!”国王和王后对灰姑娘很满意。他们同意了。

  • The prince and Cinderella got married. They held a big wedding party to celebrate. The prince and Cinderella lived happily ever after. 翻译:王子和灰姑娘结婚了。他们举办了一场盛大的婚宴来庆祝。从此以后王子和灰姑娘就一直快乐地生活在一起。

  • agree 翻译:同意

  • bedroom 翻译:卧室

  • Cinderella 翻译:灰姑娘

  • coach 翻译:四轮马车

  • daughter 翻译:女儿

  • decide 翻译:决定

  • earrings 翻译:耳环

  • ever 翻译:永远

  • everyone 翻译:每个人,大家

  • fairy 翻译:仙子

显示全部内容

最新学习记录 更新时间:2025-04-02 13:50:37

最新小学清华大学版六年级上册资讯

暂无资讯...