The three little pigs
翻译:三只小猪
Once upon a time, there were three little pigs, named Pete, Pat and Paul.
翻译:从前,有三只小猪,他们分别叫皮特、帕特和保罗。
They were brothers.
翻译:他们是兄弟。
One day, they left their mother's house.
翻译:一天,他们离开了妈妈的家。
The winter was coming. They wanted to build a new house.
翻译:冬天要来了。他们想要造一栋新房子。
One day, Pete met a man. He had straw to sell.
翻译:一天,皮特遇到了一个人。他卖稻草。
Can I please buy your straw?
翻译:我能买你的稻草吗?
Sure. What for?
翻译:当然可以。你要做什么用?
I am going to build a house with it.
翻译:我要用它盖房子。
Straw is not strong.
翻译:稻草不够结实。
That's OK. I need a house before winter.
翻译:没关系。冬天来临之前我需要一栋房子。
So Pete built his house of straw.
翻译:于是皮特用稻草建了他的房子。
The next day, Pat met a man. He sold sticks.
翻译:第二天,帕特遇到了一个人。他卖木棍。
Can I please buy your sticks?
翻译:我可以买你的木棍吗?
Sure. What for?
翻译:当然可以。你要做什么用?
I am going to build a house with them.
翻译:我要用它们建一栋房子。
Sticks are not strong.
翻译:树枝不够结实。
That's OK. I need a house before winter.
翻译:没关系。冬天来临之前我需要一栋房子。
So Pat built his house of sticks.
翻译:于是帕特用木棍建造了他的房子。
Then Paul met a man. He sold bricks.
翻译:然后保罗遇到了一个人。他卖砖块。
Can I please buy your bricks?
翻译:我可以买你的砖块吗?
Sure. What for?
翻译:当然可以。你要做什么用?
I am going to build a house with them.
翻译:我打算用它们建一栋房子。
Great! Bricks are very strong.
翻译:很好!砖块非常结实。
It is hard work to build a house of bricks.
翻译:用砖块建造房子是项艰苦的工作。
Bricks are very heavy.
翻译:砖块非常重。
Bricks are heavier than straw and sticks.
翻译:砖块比稻草和木棍重。
Brick houses are stronger than straw houses and stick houses.
翻译:砖块房比稻草房和木棍房都要结实。
The man sold Paul the bricks.
翻译:那人把砖块卖给了保罗。
Paul built his house of bricks.
翻译:保罗用砖块建造了他的房子。
Pat built his house of sticks. Pete built his house of straw.
翻译:帕特用木棍建造了他的房子。皮特用稻草建造了他的房子。
Then one day, a hungry wolf came out of the woods.
翻译:然后有一天,一只饿狼从树林里跑出来。
Once upon a time, there was a pretty little girl.
翻译:从前,有一个漂亮的小女孩。
She wore a little red cap. It was from her grandmother.
翻译:她戴着一顶小红帽。那是她外婆送的。
The girl loved the cap very much.
翻译:小女孩非常喜欢她的帽子。
She was always wearing it. So everyone called her 'Little Red-Cap'.
翻译:她总是戴着它。因此大家都叫她“小红帽”。
One day, her mother called her from the garden.
翻译:一天,她的妈妈在花园里叫她。
Here is a piece of sweet cake and some medicine.
翻译:这里有一块甜蛋糕和一些药。
Please take them to your grandmother.
翻译:请把它们带给你的外婆。
Don't run off the path. Don't go into the woods.
翻译:别跑到小路外。不要去树林里。
It's dangerous. Walk nicely and don't break the bottle.
翻译:那很危险。好好走路,不要打碎瓶子。
Don't forget to say 'Good morning!' to your grandmother.
翻译:不要忘记对外婆说“早上好!”。
Yes, Mum. I will be careful.
翻译:好的,妈妈。我会小心的。
Little Red-Cap set out. She was so excited.
翻译:小红帽出发了。她非常兴奋。
She saw the woods. She wanted to go into the woods.
翻译:她看见了树林。她想进入树林。
She forgot her mother's words.
翻译:她忘记了妈妈的叮嘱。
What's in the woods?
翻译:树林里有什么呢?
I'd like to see the trees and the birds.
翻译:我想看看树木和鸟儿。
She went into the woods. She saw a wolf.
翻译:她走进了树林。她看见一只狼。
Good morning, Little Red-Cap.
翻译:早上好,小红帽。
Good morning, Wolf.
翻译:早上好,狼。
Where are you going?
翻译:你要去哪里?
I'm going to my grandmother's house.
翻译:我要去我外婆家。
What do you have there?
翻译:你带了什么?
I have some cake and medicine for my grandmother.
翻译:我带了一些蛋糕和药给我的外婆。
Where does your grandmother live?
翻译:你外婆住在哪里?
Her house is far. She lives near the mountain.
翻译:她的家很远。她住在大山附近。
Listen, Little Red-Cap. Can you hear the sweet little birds?
翻译:听着,小红帽。你能听见小鸟们甜美的叫声吗?
They are singing. And look! How pretty the flowers are!
翻译:它们正在唱歌。还有,看!这些花朵多么漂亮啊!
Why don't you take some flowers to your grandmother?
翻译:为什么不给你的外婆带些花呢?
Little Red-Cap picked some flowers for her grandmother.
翻译:小红帽为她的外婆采了些花。
The wolf ran to the grandmother's house. He knocked at the door.
翻译:狼向外婆的房子跑去。他敲了敲门。
Little Red-Cap. It's me, Grandmother.
翻译:小红帽。是我,外婆。
I have some cake for you. Open the door, please.
翻译:我给您带了一些蛋糕。请开门。
I'm in bed. Come in.
翻译:我躺在床上。进来吧。
The wolf went into the house.
翻译:狼进了屋。
Good morning, Grandmother.
翻译:早上好,外婆。
What a strange voice you have, Little Red-Cap.
翻译:小红帽,你的声音好奇怪。
I have a cold. My throat is sore.
翻译:我感冒了。我的喉咙痛。