北京版五年级上册英语UNIT FOUR REVISION课文音频

版本: 北京版
年级: 五年级上册
出版社: 北京出版社
切换教材
英语朗读宝北京版五年级上册课文UNIT FOUR REVISION单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力小学生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝北京版五年级上册课文UNIT FOUR REVISION单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力小学生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

Lesson 13课文原文、中英文对照及听力音频听读

UNIT FOUR REVISION - 北京版英语五年级上册

UNIT FOUR REVISION 翻译:第四单元 复习

Lesson 13 翻译:第13课

Do you understand? 翻译:你明白吗?

Listen and number. 翻译:听一听并标一标数字。

Can you talk? 翻译:你能说一说吗?

I like singing better. 翻译:我更喜欢唱歌。

I sing a lot of songs. 翻译:我唱很多歌。

drawing pictures 翻译:画画

reading books 翻译:看书

Can you write? 翻译:你会写吗?

Chinese 翻译:语文

English 翻译:英语

maths 翻译:数学

drawing 翻译:画画

fish 翻译:鱼

moon cakes 翻译:月饼

room 翻译:房间

easy 翻译:容易的

useful 翻译:有用的

interesting 翻译:有趣的

sweet 翻译:甜的

yummy 翻译:美味的

clean 翻译:清洗,打扫

bright 翻译:明亮的

I like maths because maths is useful. 翻译:我喜欢数学因为数学有用。

I like ... because ... . 翻译:我喜欢……因为……。

Can you do? 翻译:你会做吗?

Help your parents make tangyuan for the Lantern Festival. 翻译:帮助你的爸爸妈妈为元宵节做汤圆。

We need: 翻译:我们需要:

sticky rice flour 翻译:糯米粉

filling: sesame, red bean paste, and Chinese date paste 翻译:填充物:芝麻,豆沙和枣糊

sesame 翻译:芝麻

red bean 翻译:红豆

Chinese date 翻译:红枣

Steps: 翻译:步骤:

Add water into the sticky rice flour and make a dough. 翻译:在糯米粉里加水做成一个面团。

Cut the dough into small pieces and flatten them. 翻译:将面团切成小块并把它们弄平。

Put a bit of the filling on a piece of dough and close it up. 翻译:放一点填料在一个小面团上并包起来。

Make the whole thing into a ball. 翻译:把整个捏成一个球状。

When you finish all the tangyuan balls, cook them in boiling water. 翻译:当你做好所有的汤圆,就把它们放进开水里煮。

Write a few sentences to tell about tangyuan. 翻译:写几个句子来讲述有关汤圆的事。

Which kinds of filling do you like? 翻译:你喜欢哪种填充物?

Which kinds of filling do you like better? 翻译:你更喜欢哪种填充物?

What do they taste like? 翻译:它们尝起来怎么样?

At which festvial do we eat them? 翻译:我们在哪个节日吃它们?

Can you tell more about this festival? 翻译:你能告诉我更多关于这个节日的事吗?

Lesson 13 翻译:第13课

Can you read and write? 翻译:你能读一读,写一写吗?

The noise of firecrackers sends away the old year, 翻译:爆竹声中一岁除,

The spring breeze brings warmth into cottages. 翻译:春风送暖入屠苏。

The bright rosy sun glows over thousands of houses, 翻译:千门万户曈曈日,

New peach wood charms replace the old ones for good luck. 翻译:总把新桃换旧符。

As a lonely stranger in a strange land, 翻译:独在异乡为异客,

At every holiday my homesickness increases. 翻译:每逢佳节倍思亲。

Far away, I know my brothers have reached the peak, 翻译:遥知兄弟登高处,

They are planting flowers, but one is not present. 翻译:遍插茱萸少一人。

Lesson 13 翻译:第13课

Task 1 翻译:任务 1

Can you say which holiday each poem is about? 翻译:你能说一说每首诗写的是哪个节日吗?

Match it with the festival. 翻译:把它和节日连接起来。

Poem 1 翻译:诗 1

Poem 2 翻译:诗 2

the Mid-Autumn Festival 翻译:中秋节

the Dragon Boat Festival 翻译:端午节

the Double Ninth Festival 翻译:重阳节

the Spring Festival 翻译:春节

Tomb-sweeping Day 翻译:清明节

Task 2 翻译:任务 2

Some poems have rhymes. 翻译:有些诗押韵。

Can you pair the following lines? 翻译:你能把下面的句子配对吗?

The greatest time of the year, 翻译:一年中最伟大的时刻,

Sing hey! 翻译:唱啊!

Sing hey! 翻译:唱啊!

May all your dreams come true; 翻译:祝你梦想成真;

N for neighbours and November, 翻译:N代表邻居和十一月,

For Christmas Day. 翻译:在圣诞节。

May you have a happy New Year, too. 翻译:也祝你新年快乐,

At this nice, joyful time of year. 翻译:在一年中这个快乐高兴的时刻。

Nice things, new things to remember. 翻译:记住美好的,新的东西。

最新学习记录 更新时间:2026-01-13 20:22:36

最新小学北京版五年级上册资讯

暂无资讯...