冀教版九年级全一册英语Unit 8 Culture Shapes Us课文音频

版本: 冀教版
切换教材
英语朗读宝冀教版九年级全一册课文Unit 8 Culture Shapes Us单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝冀教版九年级全一册课文Unit 8 Culture Shapes Us单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2025最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

Unit 8 Culture Shapes Us课文翻译及听力音频

  • UNIT 8 Lessons 43~48 Culture Shapes Us 翻译:第八单元 第43至48课 文化塑造我们

  • We Will Learn 翻译:我们将会学习

  • Functions 翻译:功能

  • Talking about Cultural Differences 翻译:谈论文化差异

  • Grammar 翻译:语法

  • Adverbial Clause with "though" or "although" 翻译:带有“though”或“although”的状语从句

  • Structures 翻译:结构

  • Although sayings are usually simple and easy to remember, they are full of deep meaning. 翻译:尽管谚语通常简单又容易记,但是它们有着深刻的含义。

  • Human beings share similar hopes and fears. 翻译:人类分享着类似的希望和恐惧。

  • Though I have lived here for a long time, I still don't feel Canadian. 翻译:尽管我住在这儿很长时间了,但感觉我不是加拿大人。

  • I think understanding cultural differences really helps us to understand each other, live together and work together. 翻译:我认为理解文化差异能帮助我们相互理解,一起生活和工作。

  • Lesson 43: A Visit to Chinatown 翻译:第43课:参观唐人街

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • What do you usually do to prepare for the Spring Festival? 翻译:你通常为春节做了什么准备?

  • What Western festivals are celebrated in China? 翻译:在中国庆祝哪些西方节日?

  • It's Saturday evening. 翻译:现在是星期六晚上。

  • Li Ming, Jenny and Brian are chatting online. 翻译:李明,詹尼和丹尼正在网上聊天。

  • Hi Li Ming! 翻译:嗨李明!

  • Guess what we did today! 翻译:猜猜今天我们做了什么!

  • I have no idea. 翻译:我不知道。

  • Did you go shopping? 翻译:你们去购物了吗?

  • I know Christmas is coming. 翻译:我知道圣诞节就快到了。

  • You are smart. 翻译:你真聪明。

  • But did you know that we went shopping in Chinatown? 翻译:但是你知道我们是去唐人街购物了吗?

  • Really? 翻译:真的吗?

  • Did you have a good time? 翻译:你们玩的开心吗?

  • Yes. 翻译:是的。

  • We bought a big Christmas tree, some decorations and gifts. 翻译:我们买了一棵大圣诞树,一些装饰物和礼物。

  • I really enjoyed the lunch we had there. 翻译:我很享受在那里吃的午餐。

  • I had a bowl of noodles,and I used chopsticks and a spoon instead of a fork and a knife. 翻译:我吃了一碗面条,我用筷子和汤勺来代替刀叉。

  • My parents love to have lunch and shop there, although parking is a problem. 翻译:尽管停车是一个问题,但是我父母喜欢在那里吃午餐,购物。

  • My dad had to park his car in the underground parking lot. 翻译:我爸爸不得不把车停在地下的停车场。

  • Do they speak Chinese there? 翻译:他们在那里说中文吗?

  • In the stores and restaurants, people spoke English to me,but many of them speak Chinese to each other. 翻译:在商店和餐馆里,人们和我说英语,但是他们许多人都是互相说中文。

  • And there were red lanterns everywhere. 翻译:那里到处都是红灯笼。

  • Danny and I watched a wonderful dragon dancing performance during the Spring Festival last year. 翻译:去年春节期间,我和丹尼还看了一场精彩的舞龙表演。

  • That's interesting. 翻译:太有趣了。

  • I hope we have a North American town here. 翻译:我希望这里有北美镇。

  • Then you can celebrate Christmas and get gifts from Santa Claus. 翻译:那样你就可以庆祝圣诞节,从圣诞老人那得到礼物了。

  • I love Santa Claus. 翻译:我喜欢圣诞老人。

  • Do you believe it's Santa Claus who brings you gifts, Brian? 翻译:你相信是圣诞老人带来礼物的吗,布莱恩?

  • Of course not. 翻译:当然不相信。

  • Only little kids believe that. 翻译:只有小孩子才相信。

  • But we do have lots of fun. 翻译:但是我们确实有很多乐趣。

  • What do you usually do during the Spring Festival, Li Ming? 翻译:春节期间你通常做什么,李明?

  • There are so many special things about the Spring Festival. 翻译:有很多关于春节特殊的事情。

  • Young children usually get gifts — lucky money. 翻译:小孩子通常会得到礼物——压岁钱。

  • We eat dumplings and many other delicious foods. 翻译:我们吃饺子和其他美味的食物。

  • We have temple fairs and all kinds of performances. 翻译:我们有庙会和其他形式的表演。

  • It's the most important festival in China. 翻译:它是中国最重要的一个节日。

  • I hope I can go to Chinatown again to see the Spring Festival. 翻译:我希望我能又一次去唐人街看看春节。

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the lesson and write true [T] or false [F]. 翻译:阅读课文并判断正误。

  • Jenny and Brian went shopping in Chinatown. 翻译:詹尼和布莱恩去唐人街购物了。

  • Jenny and her parents live in Chinatown. 翻译:詹尼和她父母住在唐人街。

  • There's a North American town in China. 翻译:在中国有一个北美镇。

  • Some Chinese people eat dumplings during the Spring Festival. 翻译:一些中国人在春节期间吃饺子。

  • What utensils do you usually use? 翻译:你通常使用什么器具?

  • Look at the pictures and fill in the blanks. 翻译:看图片并填空。

  • cup 翻译:杯子

  • When you eat noodles, you usually use chopsticks. 翻译:当你吃面条时,你通常使用筷子。

  • When you eat steak, you usually use a fork and a knife. 翻译:当你吃牛排时,你通常使用刀叉。

  • When you eat porridge. you usually use a bowl. 翻译:当你喝粥时,你通常使用碗。

  • When you drink milk, you usually use a straw. 翻译:当你喝牛奶时,你通常使用吸管。

  • When you drink tea, you usually use a cup. 翻译:当你喝茶时,你通常使用杯子。

  • PROJECT 翻译:课题

  • THE SPRING FESTIVAL AND CHRISTMAS 翻译:春节和圣诞节

  • How do Chinese people celebrate the Spring Festival? 翻译:中国人是怎样庆祝春节的?

  • How do Western people celebrate Christmas? 翻译:西方人是怎样庆祝圣诞节的?

  • Read the following facts and use them to fill in the circles. 翻译:读读下面事项并把它们填入圆圈内。

  • Think about what facts can go in the middle. 翻译:想想哪些事项可以填在中间。

  • What else do you know about these holidays? 翻译:你还知道其他关于这些节日的什么信息?

  • make dumplings 翻译:做饺子

  • buy new clothes 翻译:买新衣服

  • clean up the house 翻译:打扫房子

  • give lucky money to children 翻译:给小孩子压岁钱

  • hang red lanterns 翻译:挂红灯笼

  • sing Christmas songs 翻译:唱圣诞歌

  • visit relatives and friends 翻译:拜访亲朋好友

  • go to a temple fair 翻译:去庙会

  • decorate a Christmas tree 翻译:装饰圣诞树

  • buy some Christmas gifts 翻译:买圣诞礼物

  • attend a family get-together 翻译:参加家庭聚会

  • The Spring Festival 翻译:春节

  • Christmas 翻译:圣诞节

  • Lesson 44: Popular Sayings 翻译:第44课:名言

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • Do you know any English or Chinese sayings? 翻译:你知道任何的英语或中文谚语吗?

  • What are they? 翻译:它们是什么?

  • Do you use sayings in your daily life? 翻译:你日常生活中使用谚语吗?

  • Give an example. 翻译:举例说明。

  • Seeing is believing. 翻译:眼见为实。

  • Where there is a will, there is a way. 翻译:有志者事竟成。

  • An apple a day keeps the doctor away. 翻译:每日一苹果,医生远离我。

  • Have you ever heard these old sayings? 翻译:你听过这些古谚语吗?

  • Sayings are an important part of the language and culture of every society. 翻译:谚语是每个社会语言和文化的一个重要部分。

  • Although sayings are usually simple and easy to remember, they are full of deep meaning. 翻译:尽管谚语通常简单又容易记,但是它们有着深刻的含义。

  • They come from the experience of generations of people, and from different walks of life. 翻译:它们源于一代又一代人的经验,源于生活的不同印迹。

  • Take a look at these sayings: 翻译:看看这些谚语:

  • Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 翻译:早睡早起让人健康,富有和聪明。

  • A journey of a thousand miles begins with a single step. 翻译:千里之行,始于足下。

  • Well begun is half done. 翻译:好的开始是成功的一半。

  • Don't be penny wise and pound foolish. 翻译:不要小事聪明,大事糊涂。

  • Actions speak louder than words. 翻译:行动重于言辞。

  • Many hands make light work. 翻译:众人拾柴火焰高。

  • These sayings help people understand the world and form good habits, or encourage people to work hard and as a team. 翻译:这些谚语要么帮助人们理解世界,养成好习惯,要么鼓励人们努力工作,团结一致。

  • Whether the sayings are in Chinese, English, or any other language, they share something in common. 翻译:不管谚语是中文的,英文的,还是其他任何语言,它们都同样分享了一些事情。

  • Do you know the English for the Chinese saying "ai wu ji wu"? 翻译:你知道中文中的“爱屋及乌”用英语怎么表达吗?

  • That's "Love me, love my dog". 翻译:那就是“爱我,就爱我的狗”。

  • And "Every dog has his day" is similar to the Chinese saying "shi nian he dong, shi nian he xi". 翻译:“凡人皆有得意日。”和中国谚语“十年河东,十年河西”相似。

  • Although Chinese sayings use images of animals or things other than dogs, the meanings are almost the same. 翻译:尽管中国谚语中用动物形象或其他东西的比狗要多,但是表达意思几乎是相同的。

  • Human beings share similar hopes and fears. 翻译:人类分享着类似的希望和恐惧。

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the Chinese sayings below and find the matching English expressions from the lesson. 翻译:阅读下列中国谚语并在课文中找出匹配的英语表达。

  • Love me, love my dog. 翻译:爱屋及乌

  • Seeing is believing. 翻译:眼见为实。

  • Every dog has its day. 翻译:十年河东,十年河西。

  • Actions speak louder than words. 翻译:行动重于言辞。

  • A journey of a thousand miles begins with a single step. 翻译:千里之行,始于足下。

  • Many hands make light work. 翻译:众人拾柴火焰高。

  • Don't be penny wise and pound foolish. 翻译:不要小事聪明,大事糊涂。

  • Where there is a will, there is a way. 翻译:有志者事竟成。

  • Fill in the blanks using the sayings from the lesson. 翻译:用课文中的谚语填空。

  • Seeing is believing. 翻译:眼见为实。

  • We warmly welcome you to visit our factory. 翻译:我们热烈地欢迎你来我们工厂参观。

  • Well begun is half done. 翻译:好的开始是成功的一半。

  • It is very important to make a good start. 翻译:有一个好的开始是很重要的。

  • Cleaning the room will not take long if we all help. 翻译:要是我们都帮忙的话,打扫教室不需要很久。

  • You know, many hands make light work. 翻译:你知道的,众人拾柴火焰高。

  • Actions speak louder than words. 翻译:行动重于言辞。

  • We should do more and speak less. 翻译:我们应该多做少说。

  • Although you failed the exam, you shouldn't give up. 翻译:尽管你没通过考试,但是你不应该放弃。

  • Remember where there is a will, there is a way. 翻译:记住有志者事竟成。

  • Work in pairs. 翻译:小组合作。

  • Discuss the meanings of the following sayings. 翻译:讨论下列谚语的意思。

  • Can you find the matching Chinese sayings? 翻译:你能找出相匹配的中文谚语吗?

  • Then make sentences with the sayings you have learned. 翻译:然后用所学的谚语造句。

  • When in Rome, do as the Romans do. 翻译:入乡随俗。

  • First come, first served. 翻译:先到先得。

  • It is never too late to mend. 翻译:亡羊补牢,为时未晚。

  • No pain, no gain. 翻译:一分耕耘,一分收获。

  • Lesson 45: Different Manners 翻译:第45课:不同的礼仪

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • In your opinion, what are good manners? 翻译:在你看来,有礼貌是什么?

  • Do you think cultures shape manners? 翻译:你认为文化塑造礼仪吗?

  • My name is Wu Zhou. 翻译:我的名字叫吴州。

  • I have lived in Canada for twenty-three years. 翻译:我住在加拿大23年了。

  • In Canada, I call myself Joe Wu. 翻译:在加拿大,我称自己为乔·吴。

  • Joe is an English name that sounds like Zhou. 翻译:乔是英文名,听起来像周。

  • Though I have lived here for a long time,I still don't feel Canadian. 翻译:尽管我住在这儿很长时间了,但感觉我不是加拿大人。

  • This is probably because North American manners and Chinese manners are so different. 翻译:这可能是因为北美礼仪和中国礼仪不同吧。

  • In China, being modest is a virtue. 翻译:在中国,谦虚是美德。

  • If someone praises you and says that your English is excellent, you should be modest and say, "No, no. 翻译:当有人夸赞说你英语说的真好,你应该谦虚地说:“哪里,哪里。

  • My English is still poor." 翻译:我英语还是很烂。”

  • But in North America,this is usually a sign of being weak and not confident. 翻译:但是在北美洲,这通常是一种软弱和不自信的表现。

  • You should just say, "Thank you." 翻译:你只要说,“谢谢你。”

  • In Canada, people only ask children about their age. 翻译:在加拿大,人们只问小孩子的年龄。

  • It's not polite to ask an adult's age. 翻译:问成人的年龄是不礼貌的。

  • They think it is private. 翻译:他们认为年龄是隐私。

  • But this is common in many places in China. 翻译:但是这种情况在中国很多地方都很常见。

  • In both China and North America, it is polite to offer an elderly person a seat on the bus. 翻译:在中国和北美,公交车上给老人让座是礼貌的。

  • In North America, however, an elderly person may feel embarrassed about being offered a seat. 翻译:然而,在北美洲,老人会因为有人让座而感到尴尬。

  • When Chinese people eat out in restaurants, they may take turns paying for the meal. 翻译:当中国人外出餐馆吃饭时,他们可能会轮流买单。

  • In Canada,however, people often share the cost of a meal. 翻译:然而在加拿大,人们经常AA制。

  • In China, if your guests have no food on their plates, it's polite to put food on their plates. 翻译:在中国,要是客人盘子里没有食物了,你可以在他们盘子里放食物,这是礼貌的。

  • In Canada, you pass food to guests, but you don't usually put food on their plates. 翻译:在加拿大,你可以给客人递食物,但是通常你不要把食物放进他们盘子里。

  • In China, people seldom give extra money to waiters, waitresses, taxi drivers or hotel workers. 翻译:在中国,人们很少会给男女服务员,出租车司机或酒店员工额外的钱。

  • In North America, this is always done. 翻译:在北美洲,这很常见。

  • It is called "tipping". 翻译:它被称为“小费”。

  • It's interesting to experience two different cultures. 翻译:体验两种不同的文化是有趣的。

  • I think understanding cultural differences really helps us to understand each other, live together and work together. 翻译:我认为理解文化差异能帮助我们相互理解,一起生活和工作。

  • I have many good friends in Canada, though Canadian culture is different from Chinese culture. 翻译:尽管加拿大文化不同于中国文化,但是我在加拿大有很多朋友。

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the lesson and match the behaviours with the correct countries. 翻译:阅读课文并把行为和正确国家配对。

  • Canada 翻译:加拿大

  • China 翻译:中国

  • asking an adult's age 翻译:询问成人年龄

  • putting food on a guest's plate 翻译:把食物放进客人盘子

  • giving a tip to waiters and hotel workers 翻译:给服务员和酒店员工小费

  • sharing the cost of a meal in a restaurant 翻译:在餐馆AA制

  • Match and complete the sentences. 翻译:配对并完成句子。

  • Although people have different cultures and customs, 翻译:尽管人们之间有不同的文化和习俗,

  • Brian hasn't been to China, 翻译:布莱恩没去过中国,

  • He has been at the new school for only a few days, 翻译:他在新学校只待了几天,

  • Though Liu Feng has many friends in America, 翻译:尽管刘枫在美国有很多朋友,

  • but he has already made many friends there. 翻译:但是他已经交了很多那里的朋友。

  • they have the same feelings. 翻译:他们有相同的感受。

  • he still feels lonely. 翻译:他仍然感到孤独。

  • but he knows a lot about our country. 翻译:但是他知道我们国家的很多事情。

  • Learn to learn 翻译:学一学

  • Note that we should not use "although/though" and "but" together in the same sentence. 翻译:注意我们不能在同一个句子中使用"although/though" 和 "but"。

  • Fill in the blanks with the words or phrases in the box. 翻译:用方框里的单词和短语填空。

  • pay for 翻译:赔偿

  • praise 翻译:夸赞

  • take turns 翻译:轮流

  • modest 翻译:谦虚的

  • private 翻译:私密的

  • We should praise little Debbie for her courage. 翻译:我们应该夸赞小黛比的勇气。

  • It's a long way. 翻译:路程很远。

  • We can take turns driving. 翻译:我们可以轮流开车。

  • They asked him to pay for the damage, but he refused. 翻译:他们要他赔偿损失,但是他拒绝了。

  • Don't talk about other people's private things. 翻译:不要谈论别人的私事。

  • It's not polite. 翻译:这是不礼貌的。

  • Jack is a modest man who is admired by many people. 翻译:杰克是一个谦虚的人,很多人都称赞他。

  • What cultural differences, besides the ones already discussed, have you noticed between China and English-speaking countries? 翻译:除我们已经讨论的一些外,你注意到中国和说英语的国家之间还有什么文化差异吗?

  • Share your ideas with your classmates. 翻译:和同学分享你的观点。

  • Lesson 46: Home to Many Cultures 翻译:第46课:拥有许多文化

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • Why are there different cultures in one country? 翻译:为什么一个国家有不同的文化?

  • What are some of the cultural differences between different people and places in China? 翻译:在中国不同地方的人们之间有哪些文化差异?

  • Canada is home to many cultures. 翻译:加拿大是一个拥有许多文化的国家。

  • Three percent of all Canadians are First Nations people. 翻译:只有百分之三的加拿大人是土著民族。

  • The people of the First Nations were there before other people came to North America. 翻译:土著民族先于其他民族来到北美。

  • Now more than half of Canadians have British or French blood. 翻译:现在超过一半的加拿大人拥有英国或法国血统。

  • The rest are from every part of the world: Asia, Africa, Central America, South America, Australia and other European countries. 翻译:其余的加拿大人来自世界上各个地方:亚洲,非洲,中美洲,南美洲,澳大利亚和其他欧洲国家。

  • Canada became a country in 1867, and for more than a hundred years, most immigrants in the country were from Europe. 翻译:加拿大于1867年自立成国。一百多年以来,这个国家的大部分移民都是来自欧洲。

  • In the 1970s and 1980s, that changed. 翻译:在二十世纪七十年代至八十年代,情况改变了。

  • According to a survey, the number of European immigrants dropped from 90 percent to 25 percent, and the number of Asian immigrants rose from 3 percent to 48 percent. 翻译:据调查,欧洲移民的数量从百分之九十降到了百分之二十五,亚洲移民的数量从百分之三上升到了百分之四十八。

  • Although Canada has two official languages — English and French, most Canadians do not speak both. 翻译:尽管加拿大有两种官方语言——英语和法语,但大部分加拿大人不都会这两种语言。

  • Many immigrants speak two languages — the language of their first country and English or French. 翻译:很多移民说两种语言——第一民族的语言和英语或法语。

  • Canada welcomes cultural differences in the people who live there. 翻译:加拿大乐于接受住在那里的人们的文化差异。

  • So what is a Canadian? 翻译:那么加拿大人是什么样的呢?

  • That's a little hard to describe. 翻译:描述起来有点困难。

  • Canada does not have one culture — it has many. 翻译:加拿大并不是只拥有一种文化——它有很多种。

  • It is important that people from different cultures can live together in one country. 翻译:重要的是来自不同文化的人们却能够居住在同一个国家。

  • Is there a Canadian food? 翻译:有一种加拿大的食物吗?

  • Not really. 翻译:事实上没有。

  • Is there a Canadian religion? 翻译:有一种加拿大的信仰吗?

  • No. 翻译:没有。

  • Is there a Canadian kind of music? 翻译:有一种加拿大的音乐吗?

  • No again. 翻译:仍然没有。

  • Is there a Canadian way of understanding the world? 翻译:有一种加拿大的世界观吗?

  • Yes. 翻译:是的。

  • It's that people should respect and accept one another and help one another. 翻译:那就是人们应该相互尊重,相互接受和相互帮助。

  • It's important to keep different languages, religions and customs alive. 翻译:重要的是要使不同的语言,信仰和风俗习惯有生机。

  • In Canada, people from many cultures live together. 翻译:在加拿大,来自许多文化的人居住在一起。

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the lesson and answer the questions. 翻译:阅读课文并回答问题。

  • What percent of Canadians are from the First Nations? 翻译:百分之几的加拿大人是土著民族?

  • What languages do most immigrants to Canada speak? 翻译:大部分加拿大的移民说什么语言?

  • Why are there many cultures in Canada? 翻译:为什么加拿大有很多文化?

  • What's the Canadian way of understanding the world? 翻译:加拿大的世界观是什么?

  • Fill in the blanks with the correct forms of the given words. 翻译:用所给单词的正确形式填空。

  • He came back from Canada three years ago, but he keeps in touch with his Canadian friends. 翻译:他三年前从加拿大回来了,但是他和他的加拿大朋友保持联系。

  • If you could travel to only one European country, which one would you choose? 翻译:如果你只能去一个欧洲国家旅游,你会选择哪一个?

  • He wonders what this means for the future of Asian markets. 翻译:他想知道这对于亚洲市场的未来意味着什么?

  • Understanding cultural differences is very important for companies involved in international business. 翻译:理解文化差异对涉及到国际商业的公司来说是很重要的。

  • I'd like to take you to our city's central park. 翻译:我想带你去我们城市的中央公园看看。

  • Make sentences using the given information. 翻译:用所给信息造句。

  • the number of websites/22 in 2009/315 in 2013/the report (rise from ... to, according to) 翻译:网站数量/2009年22个/2013年315个/报道(从……上升到……,根据)

  • The number of websites rose from 22 in 2009 to 315 in 2013, according to the report. 翻译:根据报道,网站的数量从2009的22个上升到了2013的315个。

  • the price of it/$25 a kilogram in 2003/$250 this year/the research (rise from ... to, according to) 翻译:它的价格/2003年一公斤25美元/今年250美元/调查(从……上升到……,根据)

  • David's weight/150 pounds last month/120 pounds this month/his doctor (drop from ... to, according to) 翻译:大卫的体重/上个月150磅/这个月120磅/他的医生(从……下降到……,根据)

  • Work in groups. 翻译:小组合作。

  • List some traditional Chinese customs. 翻译:列举一些中国传统习俗。

  • Try to find the similarities and differences between Chinese and other cultures. 翻译:试着找出中国和其他文化的异同。

  • Lesson 47: Good Manners 翻译:第47课:有礼貌

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • How do you usually treat a guest in your home? 翻译:你在家通常是怎样款待你的客人的?

  • How are you treated when you visit your friend's house? 翻译:当你去你朋友家拜访时,别人是怎样款待你的?

  • Mr. Manners, I'm a Grade 9 student. 翻译:礼貌先生, 我是一名九年级的学生。

  • My Australian pen pal is coming to Beijing next week. 翻译:我的澳大利亚笔友下周要来北京。

  • I invited him for dinner at my home, and he accepted. 翻译:我邀请他在我家吃晚饭,他答应了。

  • What should I do to make him feel welcome? 翻译:为了让他感觉宾至如归,我应该做什么?

  • How can I be a good host? 翻译:我怎样做一个好的主人?

  • Li Ming 翻译:李明

  • Dear Li Ming, A good host always tries to make guests feel welcome. 翻译:亲爱的李明, 好主人总会设法让客人感到宾至如归。

  • Here are some tips for you. 翻译:这里有一些给你的建议。

  • Tidy up your house before your guest arrives. 翻译:客人到达前收拾好房子。

  • Open the door for your guest and hang up his coat. 翻译:为客人开门,挂上他的外套。

  • It will make him feel welcome. 翻译:这会让他觉得很受欢迎。

  • Offer your guest something to drink or eat like tea,fruit and snacks. 翻译:为客人提供一些吃的喝的东西,像茶,水果和点心。

  • Don't ask your guest to go to the kitchen and serve himself! 翻译:不要叫客人去厨房为自己服务。

  • Serve your guest at the table. 翻译:在餐桌上为客人服务。

  • Make him feel at home. 翻译:让他感觉在家里般轻松自在。

  • Talk to your guest. 翻译:和客人交谈。

  • That's why you invited him. 翻译:那就是你为什么邀请他的原因。

  • Don't turn on the television. 翻译:不要打开电视。

  • It's OK in China, but it's considered rude in Western cultures. 翻译:这在中国是可以的,但在西方文化中这被认为是不礼貌的。

  • Mr. Manners 翻译:礼貌先生

  • Mr. Manners. I'm a student visiting Russia. 翻译:礼貌先生, 我是一名要去俄罗斯拜访的学生。

  • I'm going to stay for three months. 翻译:我打算在那待三个月。

  • One of my classmates invited me to stay overnight at her house. 翻译:我的一个同班同学邀请我去她家过夜。

  • It will be my first time visiting a Russian house. 翻译:这是我第一次去一个俄罗斯家庭拜访。

  • What should I do to be a polite guest? 翻译:要做一个有礼貌的客人,我应该做什么?

  • Dong Fang 翻译:董芳

  • Dear Dong Fang, Here are some small suggestions for you. 翻译:亲爱的董芳, 这里有一些给你的建议。

  • Bring a small gift, such as sweets or flowers. 翻译:带一份小礼物,例如糖果或花。

  • Follow the rules of your host's home. 翻译:遵守主人家的规定。

  • Do what your host asks you to do. 翻译:主人要你做什么,你就做什么。

  • Don't be noisy, especially at bedtime. 翻译:不要喧哗,尤其是在就寝时间。

  • Offer to help prepare the dinner. 翻译:提供帮助,准备晚餐。

  • Write a thank-you note after your visit. 翻译:拜访过后,写一封感谢信。

  • Visiting a local family is a great way to experience another culture. 翻译:拜访当地的家庭是体验另一种文化的好方式。

  • Remember to be yourself and have fun. 翻译:记住做自己,玩的开心。

  • Mr. Manners 翻译:礼貌先生

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the lesson and fill in the table. 翻译:阅读课文并填表格。

  • Mr.Manner's tips for Li Ming 翻译:礼貌先生给李明的建议

  • Mr.Manner's tips for Dong Fang 翻译:礼貌先生给董芳的建议

  • Circle the correct words to complete the sentences. 翻译:圈出正确单词并完成句子。

  • I said sorry for being too noisy. 翻译:我为自己太过吵闹说了对不起。

  • The book I read was written in Russian. 翻译:我读的书是用俄语写的。

  • Please tidy up your closet. 翻译:请收拾好你的衣橱。

  • It's a mess. 翻译:乱七八糟的。

  • Big lights hung from the ceiling. 翻译:大灯从天花板上垂挂下来。

  • They looked beautiful. 翻译:它们看起来很漂亮。

  • Imagine you visited a Canadian friend's house yesterday. 翻译:假设你昨天去一个加拿大朋友家拜访了。

  • Write a short letter to your host. 翻译:给主人写一封简短的信。

  • Task tips: 翻译:任务提示:

  • You can thank him for the kind things he did for you. 翻译:你可以感谢他为你做的一切友好的事情。

  • You can also mention some of the cultural differences you experienced in his home. 翻译:你还可以提到一些你在他家体验到的文化差异。

  • Listen and sing along. 翻译:听一听并跟着唱一唱。

  • So We Can Be Friends 翻译:我们可以成为朋友

  • We welcome you to our home. 翻译:歌词大意: 欢迎你来我们家。

  • You are all our guests. 翻译:你们都是我们的客人。

  • We'd like to offer you some dinner, Then a bed to rest. 翻译:我们愿意为你们提供饭菜, 和休息用的床。

  • You may find that our home is different from yours. 翻译: 你也许会发现我们家和你们家不同。

  • Would you like something to eat or drink? 翻译:你想来点吃的或喝的吗?

  • Would you like some more? 翻译:你还想再来点吗?

  • We try to keep our culture. 翻译: 我们努力延续我们的文化。

  • We don't find it strange. 翻译:我们不认为它很奇怪。

  • I would like to learn about your ways, So we can be friends. 翻译:我们愿意学习你们的方式, 这样我们就可以成为朋友。

  • Lesson 48: Supper with the Bradshaws 翻译:第48课:和布莱特肖一家共进晚餐

  • THINK ABOUT IT 翻译:想一想

  • How do you react when you receive a gift you don't like? 翻译:当你收到不喜欢的礼物时,你是怎样作出回应的?

  • When your family visits another, what do you usually take as a gift? 翻译:当你家人拜访另一家人时,你通常带什么作为礼物?

  • Dear Danny, How are you these days? 翻译:亲爱的丹尼, 你最近怎么样?

  • Are you ready for Christmas? 翻译:准备好迎接圣诞节了吗?

  • My Australian pen pal, Bruce, and his father, came to visit me the day before yesterday. 翻译:我的澳大利亚笔友布鲁斯,前天和他爸爸一起来拜访我了。

  • Last night, my parents invited them to our home for dinner. 翻译:昨天晚上,我父母邀请他们来我家吃晚餐。

  • At the end of the meal, Mr. Bradshaw opened a box of cookies he had brought from home. 翻译:要吃完饭的时候,布莱特肖先生打开了一盒他从家里带过来的饼干。

  • He then passed the box to everyone. 翻译:他把盒子递给了每一个人。

  • We each took a cookie and ate it. 翻译:我们每个人都拿了一块饼干,并吃了它。

  • The cookie tasted like chalk to me! 翻译:饼干对我来说就像粉笔的味道!

  • But in good Chinese tradition, I told Mr. Bradshaw that I enjoyed it. 翻译:但是按照中国传统,我告诉布莱特肖先生说我很喜欢。

  • At the airport today, Mr. Bradshaw gave me a big box of the same cookies as a gift. 翻译:今天在机场时,布莱特肖先生给了我一大盒同样的饼干作为礼物。

  • I don't know what we'll do with them. 翻译:我不知道我们该如何处置。

  • Merry Christmas and Happy New Year! 翻译:圣诞快乐和新年快乐!

  • Li Ming 翻译:李明

  • Hi Li Ming, I am so busy with Christmas these days. 翻译:你好李明, 最近我一直忙着准备圣诞节。

  • I couldn't help but laugh when I read your e-mail. 翻译:当我读你邮件的时候,我情不自禁地笑了。

  • I can imagine your reaction when you received the cookies. 翻译:我能想到你收到饼干的反应。

  • Maybe you can send them to me. 翻译:也许你可以把饼干寄给我。

  • I love all kinds of cookies. 翻译:我喜欢各种饼干。

  • But I think you were polite to react that way. 翻译:但是我认为你那样回应很有礼貌。

  • I love Chinese culture. 翻译:我喜欢中国文化。

  • I wish everyone here, especially Debbie, could learn some Chinese manners. 翻译:我希望这里的每个人,特别是黛比,能学习一些中国礼仪。

  • Debbie dreams of being a police officer. 翻译:黛比梦想成为一名警官。

  • She once said that she hoped to have a toy gun as a Christmas gift, so I bought one for her. 翻译:她曾经说过想要一个玩具枪作为圣诞礼物,所以我给她买了一个。

  • But when I gave it to her, she said she wanted a doll! 翻译:但当我把礼物给她时,她说她想要一个玩偶!

  • She changes her mind so quickly! 翻译:她改变主意真快呀!

  • Though I was a little hurt, I still enjoyed Christmas very much. 翻译:尽管我有点小受伤,但我仍然非常享受圣诞节。

  • We had a lot of fun. 翻译:我们玩的很开心。

  • We are planning another trip to Chinatown during the Spring Festival. 翻译:我们计划春节期间去唐人街的又一次旅行。

  • I love festivals. 翻译:我喜欢节日。

  • Danny 翻译:丹尼

  • Let's Do it! 翻译:让我们做一做!

  • Read the lesson and write true [T] or false [F]. 翻译:阅读课文并判断正误。

  • Li Ming liked Mr.Bradshaw's cookies. 翻译:李明喜欢布莱特肖的饼干。

  • Li Ming accepted Mr.Bradshaw's gift although he didn't like it. 翻译:李明接受了布莱特肖的礼物,尽管他不喜欢。

  • Debbie liked the toy gun that Danny gave her as a Christmas gift. 翻译:黛比喜欢丹尼送给他作圣诞礼物的玩具枪。

  • Danny is planning another trip to Chinatown. 翻译:丹尼正计划着去唐人街的又一次旅行。

  • Complete the passage with the correct forms of the words in the box. 翻译:用方框里所给单词的正确形式完成短文。

  • officer 翻译:军官

  • gun 翻译:枪

  • praise 翻译:赞扬

  • catch 翻译:抓住

  • react 翻译:反应

  • There was a robbery yesterday afternoon. 翻译:昨天下午发生了抢劫案。

  • Two men rushed into the City Bank with guns in their hands. 翻译:两个男人手里拿着枪,冲进了城市银行。

  • All the people were scared except a smart clerk. 翻译:除了一个聪明的职员外,所有人都很害怕。

  • She reacted quickly and pushed the alarm immediately. 翻译:她迅速反应过来,立马按了警报器。

  • Soon the robbers were caught by the police officers. 翻译:很快抢劫者就被警官带走了。

  • Luckily, there was no loss or injuries. 翻译:幸运的是,没有任何损失和伤亡。

  • This clerk was praised by the mayor. 翻译:市长赞扬了这名职员。

  • Let's do a quick quiz! 翻译:让我们做一个快速测试!

  • You know about Santa Claus, don't you? 翻译:你知道圣诞老人,是吧?

  • He's that man in red clothes. 翻译:他是穿着红衣服的男人。

  • He has a long, white beard. 翻译:他有着长长的,白白的胡子。

  • He wears black boots. 翻译:他穿着黑色长筒靴。

  • He says, "Ho! 翻译:他说,“嗬!

  • Ho! 翻译:嗬!

  • Ho!" 翻译:嗬!”

  • He and Christmas go together. 翻译:他和圣诞节一起到来。

  • Over the years, the stories about Santa Claus have grown. 翻译:圣诞老人的故事随着时间变得越来越成熟。

  • He has an address, a special type of transportation and a special way to get into children's houses. 翻译:他有一个地址,一种进到孩子房间的特殊方式。

  • Do you know what they are? 翻译:你知道它们是什么吗?

  • Let's do a quiz! 翻译:让我们做一个测试吧!

  • Where does Santa Claus live? 翻译:圣诞老人住在哪里?

  • Santa rides in a sleigh. 翻译:圣诞老人驾着雪橇。

  • What animals pull his sleigh? 翻译:是什么动物拉着雪橇的?

  • Children believe that Santa visits them on Christmas Eve. 翻译:小孩子相信圣诞老人在圣诞节前夕来拜访他们。

  • How does he get into their houses? 翻译:他是怎样进到孩子房间的?

  • It is said that Santa Claus lives at the North Pole. 翻译:据说圣诞老人住在北极。

  • Reindeer pull Santa's sleigh. 翻译:驯鹿拉着圣诞老人的雪橇。

  • Santa comes down the chimney. 翻译:圣诞老人从烟囱爬下来。

  • When he leaves, he goes up the chimney. 翻译:当他离开时,他也从烟囱爬出来。

  • Unit Review 翻译:单元复习

  • Building Your Vocabulary 翻译:词汇积累

  • Fill in the blanks with the correct forms of the words in the box. 翻译:用方框里所给单词的正确形式填空。

  • human 翻译:人类

  • gun 翻译:枪

  • private 翻译:私密的

  • tidy 翻译:整理,收拾

  • chalk 翻译:粉笔

  • hang 翻译:悬挂

  • rule 翻译:规定

  • praise 翻译:赞扬

  • Guns cannot be owned or carried in many countries. 翻译:在许多国家都不能拥有和携带枪。

  • Though personal letters are private, some parents open their children's letters. 翻译:尽管个人信件是私密的,但有些父母会打开他们孩子的信。

  • In some public places, there are rules against making any noise. 翻译:在一些公共场所,会有反对制造噪音的规定。

  • The mother praised her kid for tidying the table after the meal. 翻译:妈妈赞扬孩子在饭后收拾了桌子。

  • Humans can make tools, but animals can't. 翻译:人类可以制造工具,但动物却不行。

  • The teacher drew a horse on the blackboard with chalks. 翻译:老师用粉笔在黑板上画了一匹马。

  • The branches of the trees along the river hung down and touched the water. 翻译:河边的树枝垂挂下来,沾到了水。

  • Grammar in Use 翻译:语法运用

  • Combine the sentences with "though" or "although". 翻译:用“though”或“although”连接句子。

  • It's late. 翻译:太晚了。

  • The teacher is still working in his office. 翻译:老师仍然还在办公室工作。

  • It's blowing hard. 翻译:风太大了。

  • They will go out to repair the street lamps. 翻译:他们将出去修理路灯。

  • He didn't know the poor old man. 翻译:他不认识那个贫困的老人。

  • He bought lunch for him. 翻译:他为他买了午餐。

  • He made a serious mistake. 翻译:他犯了一个严重的错误。

  • His parents finally forgave him. 翻译:他父母最终原谅了他。

  • Bill is dead. 翻译:比尔去世了。

  • He will be remembered by his friends. 翻译:他朋友会一直记得他。

  • Listening and Speaking 翻译:听力与会话

  • Listen to the passage and fill in the blanks. 翻译:听短文并填空。

  • In Western countries, people usually have three names. 翻译:在西方国家,人们通常有三个名字。

  • Brian James Smith is Brian's full name. 翻译:布莱恩·詹姆士·史密斯是布莱恩的全名。

  • In Western countries, people talk about their "first", "middle" and "last" names. 翻译:在西方国家,人们会谈论 "名"、"中间名 "和 "姓氏"。

  • In Western countries. 翻译:在西方国家。

  • people usually call a person's ______ name. 翻译:人们通常叫一个人的______名字。

  • Imagine that a Canadian friend comes to visit your house. 翻译:假设有一个加拿大朋友来拜访你家。

  • What should you do to make him or her feel comfortable? 翻译:为了让他或她感觉自在,你应该做什么?

  • Make up a dialogue with your partner and act it out. 翻译:和你的同伴编对话并表演出来。

  • Putting It All Together 翻译:综合运用

  • Read the passage and follow the instructions. 翻译:阅读短文并遵循指令。

  • Table Manners 翻译:餐桌礼仪

  • All societies have customs about how to eat politely. 翻译:所有社会都有关于吃饭用餐时在餐桌上的礼仪习惯。

  • In English. we call these customs "table manners". 翻译:在英语中,我们称这些习惯为“餐桌礼仪”。

  • Based on culture and location, table manners can be quite different from place to place. 翻译:基于文化和地理位置,每个地方的餐桌礼仪都大不相同。

  • It's very interesting! 翻译:这很有趣!

  • Here are some examples: 翻译:以下是一些示例:

  • In some cultures, it's polite to serve food to guests, while in other cultures, people don't do this because it makes the guests feel like they are being forced to eat. 翻译:在一些文化中,为客人服务食物是有礼貌的,而在其他文化中,人们不应该这样做,因为这会使客人感觉他们正被强迫吃东西。

  • In most East Asian countries, people use chopsticks at the table. 翻译:在大部分东亚国家,人们在餐桌上使用筷子。

  • In Western countries, people usually eat with a knife and a fork. 翻译:在西方国家,人们通常使用刀叉。

  • Do you know that in some places people simply use their hands to eat? 翻译:你知道有哪些地方的人通常用手吃东西吗?

  • And in some places, only their right hand? 翻译:你还知道有一些地方,人们只用右手吃东西吗?

  • In Russia, it's polite to leave a bit of food on your plate to show the host that there was plenty to eat. 翻译:在俄罗斯,盘子里留一点食物是礼貌的,这向主人表明了食物够吃。

  • But in India, finishing the food on your plate is considered polite. 翻译:但是在印度,吃完盘子里的食物才是礼貌的。

  • It means you enjoyed the food. 翻译:这意味着你很喜欢吃的食物。

  • Throughout the world, you will find many different table manners and customs. 翻译:遍及世界,你可以发现很多不同的餐桌礼仪和习俗。

  • So when you visit another place or another country, take the time to learn the local customs and manners. 翻译:因此当你拜访另一个地方或国家的时候,花时间学学当地习俗和礼仪。

  • Remember, "When in Rome, do as the Romans do". 翻译:记住,“入乡随俗。”

  • What are some good manners in your hometown? 翻译:你家乡有哪些好的礼仪呢?

  • What else do you know about table manners? 翻译:你还知道其他哪些餐桌礼仪?

  • Write about it. 翻译:写一写。

  • Example: 翻译:例子:

  • In my hometown, it's polite to serve food to our guests. 翻译:在我家乡,为客人服务食物是礼貌的。

  • It's rude to put your elbows on the table in my city. 翻译:在我城市,把胳膊肘放在餐桌上是不礼貌的。

  • Talking when you have food in your mouth is really rude. 翻译:嘴巴含食物说话是很不礼貌的。

  • It's not polite to use a toothpick at the table. 翻译:在餐桌上用牙签是不礼貌的。

  • Self-Evaluation 翻译:自我评价

  • Find more examples from this unit. 翻译:从本单元找出更多的例句。

  • Then mark your stars. 翻译:然后标记星星。

  • Talking about Cultural Differences 翻译:谈论文化差异

  • I think understanding cultural differences really helps us to understand each other, live together and work together. 翻译:我认为理解文化差异能帮助我们相互理解,一起生活和工作。

  • I know how to express cultural differences in English. 翻译:我知道如何用英语谈论文化差异。

  • Adverbial Clause with "though" or "although" 翻译:带有“though”或“although”的状语从句

  • Though I was a little hurt, I still enjoy Christmas very much. 翻译:尽管我有点小受伤,但我仍然非常享受圣诞节。

  • I can use "though" and "although" properly. 翻译:我会正确使用“though”和“although”。

  • Where I Come From 翻译:我来自哪里

  • I come from a foreign country. 翻译:歌词大意: 我来自外国。

  • I am so much different from you. 翻译:我与你很不相同。

  • So if I make A cultural mistake, Would you please tell me what to do? 翻译:所以如果我犯了文化错误, 请你指导我要做什么?

  • Where I come from, we shake hands in greeting, And ask, "How are you?" 翻译: 我来自哪里,我们握手问候, 并问,“你好吗?”

  • We say "please" and "thank you" During a meeting And forgive a mistake or two. 翻译:会议期间,我们说“请”和“谢谢”, 并且会原谅一两个错误。

  • What's one of the special customs Your society likes to use? 翻译: 你的社会喜欢用到的特殊习俗之一是什么?

  • Something you say To your friends each day That you could teach me, too? 翻译:你每天和你朋友说的话, 也可以教给我吗?

最新学习记录 更新时间:2025-09-14 07:07:03

最新初中冀教版九年级全一册资讯

暂无资讯...