UNIT 3 What a Delicious Meal! 翻译:第三单元 多么美味的一餐啊!
BIG Question 翻译:大问题
Why do we learn to cook? 翻译:我们为什么要学习烹饪?
In this unit, you will 翻译:在本单元中,你将
talk about food and cooking. 翻译:谈论食物与烹饪。
give cooking instructions. 翻译:给出烹饪操作说明。
describe a process using adverbs of sequence. 翻译:用顺序副词描述一个流程。
use exclamatory sentences to express strong feelings. 翻译:用感叹句表达强烈的情感。
explore how food and cooking can bring people together. 翻译:探究食物与烹饪如何拉近人们之间的距离。
Look and share 翻译:观察并分享
Who are the people in the photo and what are they doing? 翻译:照片里的人是谁,他们正在做什么?
How do you think they feel? 翻译:你认为他们感受如何?
In your family, who usually does the cooking? Do you help? 翻译:在你家,通常是谁做饭?你会帮忙吗?
SECTION A 翻译:A部分
How do we make food? 翻译:我们如何制作食物?
Match the instructions with the pictures. 翻译:将操作说明与图片匹配起来。
______ Add pepper to the soup. 翻译:______ 往汤里加胡椒粉。
______ Cut up the tomatoes. 翻译:______ 把西红柿切碎。
______ Mix the vegetables. 翻译:______ 搅拌蔬菜。
______ Bake the cake in the oven. 翻译:______ 把蛋糕放进烤箱烘烤。
______ Pour the milk into the flour. 翻译:______ 把牛奶倒入面粉中。
______ Boil the potatoes. 翻译:______ 煮土豆。
Listen to the conversation and tick the ingredients you hear. 翻译:听对话,勾选出你所听到的食材。
potatoes 翻译:土豆
sugar 翻译:糖
tomatoes 翻译:西红柿
salt 翻译:盐
milk 翻译:奶
pepper 翻译:胡椒粉;辣椒
butter 翻译:黄油
cheese 翻译:奶酪;干酪
Listen again and number the instructions. 翻译:再听一遍录音,给操作步骤标上序号。
______ Wash the potatoes and cut them into pieces. 翻译:______ 清洗土豆并切成块。
______ Add salt and pepper. 翻译:______ 加入盐和胡椒粉。
______ Get one tablespoon of butter and half a cup of milk. 翻译:______ 取一勺黄油和半杯牛奶。
______ Mash the potatoes. 翻译:______ 把土豆捣成泥。
______ Add the milk and the butter to the potatoes, and mix. 翻译:______ 将牛奶和黄油倒入土豆中,搅拌均匀。
______ Put the potatoes in a pot and boil them until they are soft. 翻译:______ 把土豆放入锅中,煮到它们变软为止。
Talk about how to make mashed potatoes in your own words. 翻译:用你自己的话说说如何制作土豆泥。
How do we make mashed potatoes? 翻译:我们怎么制作土豆泥呢?
First, wash the potatoes. 翻译:首先,清洗土豆。
What do we do after that? 翻译:之后我们要做什么?
Then, ... 翻译:然后,……
Pronunciation 翻译:发音
Listen and repeat. Add one more word to each group. 翻译:听录音并跟读。为每组词汇多加一个词。
o, oa 翻译:
potato 翻译:土豆
coat 翻译:外套
/aʊ/ 翻译:
ou, ow 翻译:
house 翻译:房子
how 翻译:怎样,如何
ear 翻译:
dear 翻译:亲爱的
near 翻译:在附近
/eə/ 翻译:
air, are 翻译:
air 翻译:空气
care 翻译:照顾
ure, our 翻译:
sure 翻译:肯定的
tour 翻译:旅行
/sk/ 翻译:
sk, sch 翻译:
sky 翻译:天空
school 翻译:学校
/st/ 翻译:
st 翻译:
stay 翻译:停留,逗留
stir 翻译:搅拌
/sp/ 翻译:
sp 翻译:
speak 翻译:说,讲述
spoon 翻译:一勺的量;一勺
/str/ 翻译:
str 翻译:
straight 翻译:直的
street 翻译:街道
Listen and repeat. Pay attention to the intonation and pauses. 翻译:听录音并跟读。注意语调与停顿。
To make a banana milk shake, you need to get three bananas, one tablespoon of ice cream, and a cup of milk. First, peel the bananas. Then, cut up the bananas. After that, put the bananas and ice cream in the blender. Next, pour the milk into the blender and turn it on. Finally, pour the milk shake into a glass and drink it. 翻译:要制作香蕉奶昔,你需要准备三根香蕉、一勺冰淇淋和一杯牛奶。首先,给香蕉剥皮。接着,把香蕉切碎。之后,将香蕉和冰淇淋放入搅拌机。然后,往搅拌机里倒入牛奶并启动机器。最后,将奶昔倒入杯中即可饮用。
Listen to the conversation and fill in the blanks. 翻译:听对话并填空。
Hey Teng Fei, can you teach me how to cook a popular Chinese dish? 翻译:嘿,腾飞,你能教我做一道热门的中国菜吗?
Sure. How about stir-fried eggs and tomatoes? 翻译:当然可以。西红柿炒鸡蛋怎么样?
Great idea! How do we make it? 翻译:好主意!我们该怎么做呢?
We need eggs, tomatoes, salt, and sugar. 翻译:我们需要鸡蛋、西红柿、盐和糖。
OK. How many tomatoes and eggs do we need? 翻译:好的。我们需要多少西红柿和鸡蛋?
Four tomatoes and three eggs. 翻译:四个西红柿,三个鸡蛋。
OK. What should we do with the tomatoes and eggs? 翻译:好的。我们该怎么处理这些西红柿和鸡蛋?
First, cut the tomatoes into small pieces. Next, mix the eggs in a bowl. 翻译:首先,把西红柿切成小块。接着,把鸡蛋打入碗中搅匀。
Like this? 翻译:像这样?
Perfect. Then, heat some oil in a pan and add the eggs to it. Stir-fry for one minute. Then take the eggs out of the pan. 翻译:很好。然后,往锅里倒些油烧热,再把鸡蛋倒进去。翻炒一分钟后,盛出鸡蛋。
Got it. 翻译:明白了。
Next, cook the tomatoes in the pan until they're soft. Then, add some salt and sugar. 翻译:接下来,把西红柿放进锅里,直到它们变软为止。然后加些盐和糖。
What an amazing smell! What's next? 翻译:好香啊!接下来做什么?
Finally, put the eggs back into the pan and mix them with the tomatoes. 翻译:最后,将鸡蛋倒回锅中,和西红柿一起翻炒均匀。
Wow, it looks so good! How simple! 翻译:哇,看起来很棒!好简单呀!
Read the conversation and complete the recipe. 翻译:阅读对话,完成这份食谱。
Stir-fried Eggs and Tomatoes 翻译:西红柿炒鸡蛋
Ingredients 翻译:食材
Instructions 翻译:做法
First, cut the tomatoes into small pieces. 翻译:首先,把西红柿切成小块。
Next, mix the eggs in a bowl. 翻译:接着,把鸡蛋打入碗中搅匀。
Then, heat some oil in a pan and add the eggs to it. Stir-fry for one minute and then take the eggs out of the pan. 翻译:然后,往锅里倒些油烧热,再把鸡蛋倒进去,翻炒一分钟后,盛出鸡蛋。
Next, cook the tomatoes in the pan until they're soft. 翻译:接下来,把西红柿放进锅里,直到它们变软为止。
Then, add some salt and sugar. 翻译:然后加些盐和糖。
Finally, put the eggs back into the pan and mix them with the tomatoes. 翻译:最后,将鸡蛋倒回锅中,和西红柿一起翻炒均匀。
Listen to the conversation again. Then role-play it. 翻译:再听一遍对话。然后进行角色扮演。
What dish can you make by yourself? Talk about how to cook it with a partner. 翻译:你自己会做哪道菜?和同伴说说这道菜的做法。
How do we make steamed fish / ...? 翻译:我们怎么做清蒸鱼/……?
How much beef / salt / tofu / ... do we need? 翻译:我们需要多少牛肉/盐/豆腐/……?
How many green peppers / onions / ... do we need? 翻译:我们需要多少辣椒/洋葱/……?
What else do we need? 翻译:我们还需要别的什么吗?
First ... 翻译:首先……
Next ... 翻译:接着……
Then ... 翻译:然后……
Finally ... 翻译:最后……
steamed fish 翻译:清蒸鱼
beef with black pepper 翻译:黑椒牛肉
hot and sour soup 翻译:酸辣汤
Grammar Focus 翻译:语法聚焦
Read the sentences and discuss how to make exclamatory sentences with what or how. 翻译:阅读句子,讨论如何用what或how构成感叹句。
What an amazing smell (it is)! 翻译:好香啊!
What a mess (it is)! 翻译:真是一团糟!
What luck (we have)! 翻译:(我们)真幸运!
How delicious the dish looks! 翻译:这道菜看起来真美味!
How clever you are! 翻译:你真聪明!
How wonderful life is! 翻译:生活真美好啊!
Change the following sentences into exclamatory sentences. 翻译:将下列句子改为感叹句。
It's a pretty hat. (what) 翻译:这是一顶漂亮的帽子。(what)
The weather is terrible. (how) 翻译:天气很差。(how)
The Christmas tree looks fantastic. (how) 翻译:这棵圣诞树看起来美极了。(how)
It was an interesting film. (what) 翻译:这是一部有趣的电影。(what)
Emma sings very well. (how) 翻译:艾玛唱歌非常好听。(how)
The pancake tastes delicious. (how) 翻译:这个煎饼尝起来很美味。(how)
Complete the conversations using the correct exclamatory sentences. 翻译:用正确的感叹句补全对话。
How nice to see you! 翻译:见到你真高兴!
What a beautiful day! 翻译:天气真好啊!
What a surprise! 翻译:真让人吃惊!
How time flies! 翻译:时间过得真快啊!
What a lovely cake! 翻译:这蛋糕真不错!
What a great idea! 翻译:真是个好主意!
What a lovely cake! Did you make it? 翻译:这蛋糕真不错!是你做的吗?
Yes. I made it for you. 翻译:是啊。我特意为你做的。
Oh, how kind of you! Thank you so much. 翻译:哦,你真是太好了!太感谢你了。
John? How nice to see you! 翻译:约翰?见到你真高兴!
Mary? What a surprise! I didn't think you could come. 翻译:玛丽?真让人吃惊!我还以为你不会来呢。
I finished work early. 翻译:我提前下班了。
That's great. 翻译:太好了。
Sue got into her dream university! 翻译:苏考上了她梦寐以求的大学!
Wow! It feels like yesterday that she started high school. How time flies! 翻译:哇!感觉她昨天才刚上高中。时间过得真快啊!
What a beautiful day! 翻译:天气真好啊!
Yes, it is. 翻译:是啊,今天天气很好。
Let's go boating on the lake! 翻译:我们去湖上划船吧!
What a great idea! 翻译:真是个好主意!
SECTION B 翻译:B部分
What does cooking give us? 翻译:烹饪能给我们带来什么?
Discuss the questions. 翻译:讨论问题。
What's your favourite dish? Who often makes the dish for you? 翻译:你最喜欢的菜是什么?谁经常给你做这道菜?
What kind of food makes you happy? 翻译:什么样的食物会让你感到开心?
Read the text and tick the best main idea. 翻译:阅读短文,勾选出最佳主旨。
Through food and cooking we create memories and show love to others. 翻译:我们通过食物与烹饪创造回忆,向他人表达爱意。
It is fun to learn how to make food from other cultures. 翻译:学习制作其他文化的美食是一件趣事。
I have wonderful memories of my grandmother's kitchen. 翻译:我对祖母的厨房有着美好的回忆。
Food for Thought 翻译:美食心语
"Cooking is love made visible." That is what my grandmother always told me. Thanks to her, I love cooking. It's a great way for me to share my love with others. Every time I sit at the table, after cooking for my family, we create memories. The smells and the food's taste, along with our conversations, connect us to each other. What wonderful memories I have! 翻译:“烹饪是看得见的爱。”这是我祖母常对我说的话。多亏了她,我爱上了烹饪。对我而言,烹饪是与他人分享爱意的绝佳方式。每次我为家人下厨后,大家围坐在餐桌旁,我们便会创造出专属的回忆。食物的香气与滋味,伴着席间的欢声笑语,将彼此紧密相连。这是多么美好的回忆啊!
One of my favourite memories is my grandmother's pumpkin pie. She always made it in autumn, when the weather got colder. Her friendly kitchen was the perfect place to warm up and enjoy a taste of the changing seasons. I still remember the days when the smell of cinnamon filled the room with sweetness. Now, every time I smell cinnamon, I think of my grandmother's pumpkin pie. 翻译:我最珍贵的回忆之一,是祖母做的南瓜派。每逢秋日天气转凉时,她总会做这道点心。她那温馨的厨房,是驱寒取暖、品味季节更迭之美的绝佳去处。我至今仍记得,在那些日子里,肉桂的香甜气息弥漫了整个房间。如今,每当闻到肉桂的味道,我就会想起祖母做的南瓜派。
My grandmother told me about her first pumpkin pie. When she was a college student in the US, she stayed with a host family. One year around Thanksgiving, the hostess taught her how to make a pumpkin pie. Many years later, she taught me how to make it too. 翻译:祖母还跟我讲过她第一次做南瓜派的故事。她当年在美国读大学时,住在一户寄宿家庭里。有一年感恩节前后,女主人教会了她制作南瓜派。多年以后,她又把这个手艺教给了我。
Pumpkin Pie Recipe 翻译:南瓜派食谱
Ingredients: eggs, sugar, cinnamon, salt, pumpkin, cream, pie crust 翻译:食材:鸡蛋、糖、肉桂、盐、南瓜、奶油、派皮
Instructions: 翻译:做法:
First, mix the eggs. 翻译:首先,将鸡蛋搅拌均匀。
Then, add the sugar, cinnamon, salt, pumpkin, and cream. 翻译:然后,加入糖、肉桂、盐、南瓜和奶油。
Next, pour the mixture into the pie crust. 翻译:接着,把混合好的馅料倒入派皮中。
After that, place the pie in the oven and cook for 40 to 50 minutes. 翻译:之后,将派放入烤箱,烤制40至50分钟。
Finally, let the pie cool for at least an hour before serving. 翻译:最后,将派放凉至少一小时后再享用。
My grandmother loved learning how to make food from other cultures. "It's my way of making friends from around the world," she said. Grandmother taught me the secret to cooking: Cook with love. Thanks to my grandmother, I love to try new food and new recipes from other countries and cultures. 翻译:祖母很喜欢学习制作来自其他文化的美食。“这是我结交世界各地朋友的方式。”她曾这样说道。祖母还教给我烹饪的秘诀:带着爱去烹饪。多亏了祖母,我也爱上了尝试来自其他国家和文化的新食材与新食谱。
Read again and answer the questions. 翻译:再读一遍,然后回答问题。
Why does the writer love cooking? 翻译:作者为什么热爱烹饪?
What was so special about the grandmother's kitchen? 翻译:祖母的厨房有什么特别之处?
Where did the grandmother learn to make pumpkin pie? 翻译:祖母是在哪里学会做南瓜派的?
When did the grandmother usually make the pie? 翻译:祖母通常在什么时候做南瓜派?
According to the text, what kind of person do you think the writer's grandmother is? 翻译:根据文章内容,你觉得作者的祖母是一个怎样的人?
Read the recipe and put the pictures in the correct order. 翻译:阅读食谱,将图片按正确顺序排列。
Complete the summary of the text. 翻译:完成文章摘要。
I love to cook because it is a good way to share love with others. Food connects people and creates memories. For example, I remember my grandmother and her pumpkin pie whenever I smell cinnamon. My grandmother first learnt how to make it from her host family, and after that, she made it every year. She also taught me how to make it. My grandmother made food from other cultures and made friends with people from around the world. Thanks to her, I also like to try new food and new recipes from different places. 翻译:我热爱烹饪,因为这是一种向他人分享爱意的绝佳方式。美食联结着人们,还能创造回忆。比如,每当我闻到肉桂的香气时,就会想起祖母和她做的南瓜派。祖母最初是从她的寄宿家庭学会这道点心的,从那以后,她每年都会做。她还把这个做法教给了我。祖母会做来自其他文化的美食,也借此和世界各地的人们交朋友。多亏了她,我也爱上了尝试各地的新食材与新食谱。
Think about a memory you have of food and love. Share it with a partner. 翻译:回想一段与美食和爱有关的回忆,和同伴分享一下。
Vocabulary in Use 翻译:词汇运用
List the words you learnt about food and cooking. Are the words countable nouns or uncountable nouns? Put the words into two groups. 翻译:列出你学到的与食物和烹饪相关的单词。这些单词是可数名词还是不可数名词?将它们分为两类。
Vegetables: ______ 翻译:蔬菜类:______
Fruit: ______ 翻译:水果类:______
Drinks: ______ 翻译:饮品类:______
Meat: ______ 翻译:肉类:______
Snacks: ______ 翻译:零食类:______
Kitchen items: ______ 翻译:厨房用品类:______
Match the pictures with the phrases. 翻译:将图片与短语匹配起来。
a bottle of milk 翻译:一瓶牛奶
a bowl of rice 翻译:一碗米饭
a cup of tea 翻译:一杯茶
a piece of cake 翻译:一块蛋糕
a glass of grape juice 翻译:一杯葡萄汁
a plate of spaghetti 翻译:一盘意大利面
a bag of flour 翻译:一袋面粉
a spoon of sugar 翻译:一勺糖
a slice of bread 翻译:一片面包
Complete the recipe with the words in the box. 翻译:用方框内的词汇完成这份食谱。
add ... to 翻译:往……中加入……
pour ... into 翻译:把……倒入……
cut ... into 翻译:把……切成……
share ... with 翻译:与……分享……
mix ... with 翻译:把……和……混合
Apple Pie 翻译:苹果派
First, cut the apples into pieces. Add the flour, salt, and sugar to the apples and mix them. 翻译:首先,将苹果切成小块。往苹果中加入面粉、盐和糖,搅拌均匀。
Then, in a bowl, mix the eggs with the yogurt and oil. Add the apples. 翻译:接着,在碗中把鸡蛋与酸奶、油混合拌匀,再加入苹果块。
Next, pour the mixture into a pan. Place the pan in the oven and cook for 45 minutes. 翻译:然后,将混合好的馅料倒入烤盘,把烤盘放入烤箱烤制45分钟。
Finally, share the pie with your friends and enjoy it together! 翻译:最后,把烤好的派分享给你的朋友们,一起享用吧!
Read the post and circle the ingredients that the chef uses. 翻译:阅读这篇帖子,圈出厨师用到的食材。
My Favourite Dish: Guoqiao Rice Noodles 翻译:我最爱的菜:过桥米线
@thechinesecchefblog Long ago, there was a couple living in Yunnan Province, China. The husband studied on an island far from his home. When his wife went a long way to send meals, the food always got cold. One day, the wife boiled some chicken soup and used a large pot to keep it warm. And she kept the ingredients separate. She put the ingredients into the soup when she reached the island, and she found everything still hot. The Guoqiao Rice Noodles was born! 翻译:@中国厨师博客 很久以前,在中国云南省住着一对夫妻。丈夫在离家很远的一座岛上读书。妻子每次走很远的路给他送饭,饭菜总是会变凉。有一天,妻子熬了些鸡汤,用一口大锅来保温。她还把食材分开放置。等抵达岛上,她才把食材下到汤里,结果发现所有东西都还是热的。过桥米线就这样诞生了!
Here's how to make the dish: 翻译:这是这道菜的做法:
First, wash the vegetables and mushrooms. 翻译:首先,将蔬菜和蘑菇清洗干净。
Next, cut the chicken and pork into thin pieces. 翻译:接着,把鸡肉和猪肉切成薄片。
Then, boil the chicken soup and pour it into a large bowl. 翻译:然后,熬煮鸡汤,再把鸡汤倒进一个大碗里。
After that, put the ingredients into the bowl, one by one. 翻译:之后,把食材逐一放入碗中。
Finally, add the boiled rice noodles to the bowl. 翻译:最后,往碗里加入煮好的米线。
So, that's my favourite dish. What's yours? 翻译:这就是我最爱的菜品。你最爱的是什么呢?
What dish do you like the best? Complete the notes. 翻译:你最喜欢哪道菜?完成笔记。
My favourite dish: ______ 翻译:我最喜欢的菜:______
Why I like it: ______ 翻译:我喜欢它的原因:______
Ingredients: ______ 翻译:食材:______
Steps: ______ 翻译:步骤:______
Write a response to the post about how to make your favourite dish. 翻译:写一段回复帖子的内容,介绍如何制作你最喜欢的菜。
Hi! My favourite dish is ... 翻译:嗨!我最喜欢的菜是……
Here's how to make it. First, ... 翻译:下面为大家介绍它的做法。首先,……
Over to You 翻译:大显身手
Project 翻译:课题实践
Create a recipe for a tasty dish 翻译:创作一份美味菜肴的食谱
Work in groups. Choose a dish you want to make and do research on it. 翻译:小组合作。选择一道你们想制作的菜肴,并对其进行资料搜集。
Cook the dish at home and take pictures. 翻译:在家烹饪这道菜并拍照记录。
Make your own recipe with the ingredients, cooking instructions, and the pictures. 翻译:结合食材、烹饪步骤和照片,制作属于你们自己的食谱。
Recipe for 翻译:食谱
SPAGHETTI BOLOGNESE 翻译:意式肉酱面
Ingredients: 1 pound dried spaghetti, 1 pound beef, 1 onion, 2 pieces of garlic, 1 can of tomatoes, 1 cup of cheese 翻译:食材:干意面1磅、牛肉1磅、洋葱1个、大蒜2瓣、西红柿罐头1罐、芝士1杯
Instructions: 翻译:做法:
First, cut up the onion and garlic. Put them in a pot. 翻译:首先,将洋葱和大蒜切碎。将它们放入锅中。
Next, for the sauce, add the beef to the pot and cook until it changes colour. 翻译:接着,制作肉酱,往锅中加入牛肉,翻炒至变色。
After that, add the tomatoes and cook for 30 minutes. 翻译:之后,加入西红柿,熬煮30分钟。
Then, cook the spaghetti until it is ready. 翻译:然后,将意面煮至熟透。
Finally, put the spaghetti on a plate and pour the beef and tomato sauce on top. Add some cheese and serve. 翻译:最后,把意面盛到盘子里,淋上牛肉番茄酱。撒上适量芝士,即可上桌享用。
Present your recipe in class. Then vote for your favourite recipes. 翻译:在班上展示你们制作的食谱。然后投票选出最受喜爱的食谱。
Reflecting 翻译:学习反思
Can you explain how to cook some dishes? 翻译:你能解释几道菜的做法吗?
What information should a recipe include? 翻译:一份食谱应该包含哪些内容?
What words and expressions can you use to describe a process? 翻译:可以用哪些词汇和表达来描述烹饪步骤?
What sentences can you use to express strong feelings? 翻译:可以用哪些句子来表达强烈的情感?
How do food and cooking make you feel? 翻译:美食与烹饪会带给你怎样的感受?
Telling China's Story 翻译:讲好中国故事
Tanghulu 翻译:糖葫芦
Tanghulu is a popular Chinese snack, especially in the winter in northern China. It has different names in different places. However, people make Tanghulu in almost the same way. First, they put hawthorn onto wooden sticks. Then, they put them into hot sugar syrup. As the syrup cools down and hardens, it creates a candy shell. People also use other fruits, like oranges and strawberries, to make different types of Tanghulu. 翻译:糖葫芦是中国的一种流行小吃,尤其盛行于中国北方的冬季。它在不同地区有着不一样的叫法。不过,糖葫芦的制作方法各地基本相同。制作时,先将山楂穿在竹签上,再放入滚烫的糖浆中蘸裹。待糖浆冷却凝固,就会形成一层晶莹的糖壳。人们也会选用其他水果,比如橙子和草莓,制作出各式各样的冰糖葫芦。
Tanghulu has a long history in China. About 800 years ago, the emperor's wife was sick and couldn't eat or drink anything. The palace doctors didn't know how to help her. Later, a wise doctor came to the palace. He prepared some hawthorn coated in sugar, and advised the empress to eat some before every meal. A few days later, she felt better. People heard the story and more and more people started making Tanghulu at home. 翻译:糖葫芦在中国有着悠久的历史。约800年前,皇帝的妻子身患重病,粒米未进、滴水不沾。宫中御医束手无策。后来,一位名医入宫,他准备了些裹糖的山楂,建议皇后每餐前食用一些。几日后,皇后病情好转。人们听闻此事,便有越来越多的人开始在家制作糖葫芦。
Tanghulu has a long history in China. About 800 years ago, the emperor's wife was sick and couldn't eat or drink anything. The palace doctors didn't know how to help her. Later, a wise doctor came to the palace. He prepared some hawthorn coated in sugar, and advised the empress to eat some before every meal. A few days later, she felt better. People heard the story and more and more people started making Tanghulu at home. 翻译:糖葫芦在中国有着悠久的历史。约800年前,皇帝的妻子身患重病,粒米未进、滴水不沾。宫中御医束手无策。后来,一位名医入宫,他准备了些裹糖的山楂,建议皇后每餐前食用一些。几日后,皇后病情好转。人们听闻此事,便有越来越多的人开始在家制作糖葫芦。
Word Bank: 翻译:单词库:
hawthorn 翻译:n. 山楂;山楂树
wooden 翻译:adj. 木制的;木头的
syrup 翻译:n. 糖浆
shell 翻译:n. 壳;壳状物
empress 翻译:n. 皇后
Read the statements and decide whether they are true (T) or false (F). 翻译:阅读下列陈述,然后判断正误。
Tanghulu is a popular snack enjoyed mostly in northern China during the winter. 翻译:糖葫芦是一种流行小吃,在冬季,尤受中国北方人喜爱。
Tanghulu is known by the same name in all parts of China where it is enjoyed. 翻译:在中国各地,糖葫芦都以其相同的名字而广为人知,备受喜爱。
The palace doctors were successful in treating the empress's illness without any help from others. 翻译:御医们未借助外力,成功治好了皇后的病。
The doctor asked the empress to eat hawthorn after meals. 翻译:医生嘱咐皇后饭后食用山楂。
T 翻译:
T 翻译:
T 翻译:
T 翻译:
F 翻译:
F 翻译:
F 翻译:
F 翻译:
Make a short video to show a partner how to make Tanghulu. 翻译:制作一个短视频,向同伴展示糖葫芦的制作方法。
Find out about two other traditional Chinese snacks and give a short presentation about them in class. 翻译:搜集另外两种中国传统小吃的相关资料,然后在课堂上做一个简短的演示报告。
Cooking brings us happiness and love. 翻译:烹饪为我们带来快乐与爱。
最新学习记录 更新时间:2026-04-14 17:25:14