人教新目标版八年级下册英语Unit 6 Crossing Cultures课文音频

版本: 人教新目标版
年级: 八年级下册
切换教材
英语朗读宝人教新目标版八年级下册课文Unit 6 Crossing Cultures单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝人教新目标版八年级下册课文Unit 6 Crossing Cultures单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

Unit 6 Crossing Cultures课文原文、中英文对照及听力音频听读

UNIT 6 Crossing Cultures 翻译:第六单元 跨越文化

BIG Question: How do we communicate with people from different cultures? 翻译:大问题:我们如何与来自不同文化的人交流?

SECTION A How different are our cultures? 翻译:A部分 我们的文化差异有多大?

1b Listen to three conversations at a party. Match the guests with their feelings. Share your ideas on why they have these feelings. 翻译:1b 听聚会上的三段对话,将宾客与他们的情绪进行匹配。然后,分享你对他们为何会产生这些情绪的看法。

Conversation 1 翻译:对话 1

Anna: Hi, Kaito! You're new here, right? I'm Anna Brown, one of your teachers. Pleased to meet you ... Oh! 翻译:安娜:嗨,海斗!你是新来的,对吧?我是安娜·布朗,你的任课老师之一。很高兴见到你⋯⋯哦!

Kaito: What's wrong, Ms Brown? 翻译:海斗:布朗老师,您怎么了?

Anna: Sorry, your bow surprised me. 翻译:安娜:抱歉,你鞠躬的举动让我挺意外。

We usually just say 'hello' or shake hands in the US! 翻译:在美国,我们打招呼一般就说声“你好”或者握手!

Kaito: That's surprising! 翻译:海斗:真令人惊讶!

In Japan, we bow as soon as we meet a teacher. 翻译:在日本,我们见到老师立刻就要鞠躬行礼。

Conversation 2 翻译:对话 2

Harry: Hello! 翻译:哈利:你好!

You're Li Tong, right? 翻译:你就是李彤,对吧?

I'm Harry. 翻译:我是哈利。

We're in the same science class. 翻译:我们俩在同一个科学班上课。

Li Tong: Oh, hi, Harry! ... Sorry, should we shake hands? How do you greet others in the UK? 翻译:李彤:哦,嗨,哈利!⋯⋯不好意思,我们是不是应该握手呀?在英国大家都是怎么问候别人的?

Harry: We could, but it's a little formal. 翻译:哈利:可以握手,但有点正式。

Usually we just say 'hello'. 翻译:通常我们就直接说“你好”。

Li Tong: Do you kiss others on the cheek? 翻译:李彤:你们会行贴面礼吗?

Harry: We hug sometimes, but we don't usually kiss to say hello. 翻译:哈利:我们有时会拥抱,但一般不会用贴面礼来打招呼。

We don't bow either. 翻译:我们也不会鞠躬。

That's so formal that we only do it at special times. 翻译:那太正式了,我们只在特殊场合才那么做。

Li Tong: Wow! 翻译:李彤:哇!

I thought people in the UK were very formal. 翻译:我以为英国人特别讲究正式的礼仪。

Conversation 3 翻译:对话 3

Bob: Hey, Ji-Hoon, meet Marie. 翻译:鲍勃:嘿,智勋,来认识一下玛丽。

She's from France. 翻译:她来自法国。

Marie: Hi, Ji-Hoon, nice to meet you ... Oh, don't look so embarrassed! 翻译:玛丽:嗨,智勋,很高兴见到你⋯⋯哦,别一副为难的样子嘛!

Ji-Hoon: It's embarrassing! 翻译:智勋:可这确实让人难为情啊!

In Korean culture, we don't usually kiss people unless we love them. 翻译:在韩国文化里,我们通常只亲吻我们爱的人。

Marie: In France we kiss friends on the cheek to say hello! 翻译:玛丽:在法国,我们跟朋友打招呼就是行贴面礼!

1c Listen again. Complete the table with the common greetings in each country. 翻译:1c 再听一遍,用各国的常用问候语完成表格。

Conversation 1 翻译:对话 1

Anna: Hi, Kaito! You're new here, right? I'm Anna Brown, one of your teachers. Pleased to meet you ... Oh! 翻译:安娜:嗨,海斗!你是新来的,对吧?我是安娜·布朗,你的任课老师之一。很高兴见到你⋯⋯哦!

Kaito: What's wrong, Ms Brown? 翻译:海斗:布朗老师,您怎么了?

Anna: Sorry, your bow surprised me. 翻译:安娜:抱歉,你鞠躬的举动让我挺意外。

We usually just say 'hello' or shake hands in the US! 翻译:在美国,我们打招呼一般就说声“你好”或者握手!

Kaito: That's surprising! 翻译:海斗:真令人惊讶!

In Japan, we bow as soon as we meet a teacher. 翻译:在日本,我们见到老师立刻就要鞠躬行礼。

Conversation 2 翻译:对话 2

Harry: Hello! 翻译:哈利:你好!

You're Li Tong, right? 翻译:你就是李彤,对吧?

I'm Harry. 翻译:我是哈利。

We're in the same science class. 翻译:我们俩在同一个科学班上课。

Li Tong: Oh, hi, Harry! ... Sorry, should we shake hands? How do you greet others in the UK? 翻译:李彤:哦,嗨,哈利!⋯⋯不好意思,我们是不是应该握手呀?在英国大家都是怎么问候别人的?

Harry: We could, but it's a little formal. 翻译:哈利:可以握手,但有点正式。

Usually we just say 'hello'. 翻译:通常我们就直接说“你好”。

Li Tong: Do you kiss others on the cheek? 翻译:李彤:你们会行贴面礼吗?

Harry: We hug sometimes, but we don't usually kiss to say hello. 翻译:哈利:我们有时会拥抱,但一般不会用贴面礼来打招呼。

We don't bow either. 翻译:我们也不会鞠躬。

That's so formal that we only do it at special times. 翻译:那太正式了,我们只在特殊场合才那么做。

Li Tong: Wow! 翻译:李彤:哇!

I thought people in the UK were very formal. 翻译:我以为英国人特别讲究正式的礼仪。

Conversation 3 翻译:对话 3

Bob: Hey, Ji-Hoon, meet Marie. 翻译:鲍勃:嘿,智勋,来认识一下玛丽。

She's from France. 翻译:她来自法国。

Marie: Hi, Ji-Hoon, nice to meet you ... Oh, don't look so embarrassed! 翻译:玛丽:嗨,智勋,很高兴见到你⋯⋯哦,别一副为难的样子嘛!

Ji-Hoon: It's embarrassing! 翻译:智勋:可这确实让人难为情啊!

In Korean culture, we don't usually kiss people unless we love them. 翻译:在韩国文化里,我们通常只亲吻我们爱的人。

Marie: In France we kiss friends on the cheek to say hello! 翻译:玛丽:在法国,我们跟朋友打招呼就是行贴面礼!

2b Listen to the conversation and number the pictures in the order of the topics mentioned. 翻译:2b 听对话,按照话题提及的顺序给图片编号。

Ella: We heard you're going to India, Peter! 翻译:埃拉:彼得,我们听说你要去印度了!

How exciting! 翻译:真令人兴奋!

Peter: Yes, I'm really excited! 翻译:彼得:是的,我真的很兴奋!

You went there last year, right? 翻译:你去年去了那里,对吧?

Can you tell me about their customs? 翻译:能给我讲讲当地的风俗吗?

Ella: Sure! 翻译:埃拉:当然可以!

First, they have a special greeting. 翻译:首先,他们有一种特别的问候方式。

They press their palms together, bow, and say, 'Namaste.' 翻译:他们会双手合十,鞠躬,并说,“有礼了”。

Peter: Wow! I'll remember that. 翻译:彼得:哇!我会记住的。

Ella: Second, you should only use your right hand to eat. 翻译:埃拉:其次,吃饭的时候只能用右手。

Peter: With my knife and fork? 翻译:彼得:用我的刀叉吗?

Ella: Well, people may not use a knife and fork at all. 翻译:埃拉:嗯,人们可能根本不用刀叉。

Very often they eat with their hands instead. 翻译:他们都是直接用手抓着吃的。

Peter: OK! Anything else? 翻译:彼得:好的!还有别的吗?

Emma: Yes! 翻译:埃玛:有!

People in India often eat a lot of curry. 翻译:印度人经常吃很多咖喱。

I ate chicken curry there, and it was delicious! 翻译:我在那里吃了咖喱鸡,非常美味!

But don't expect to eat any beef. 翻译:但是别指望吃到牛肉。

Cows are protected in India. 翻译:牛在印度是受保护的。

They are special to many people. 翻译:对很多人来说牛很特别。

Ella: And they even walk anywhere they like! 翻译:埃拉:而且牛还可以随心所欲地到处走动!

While we were there, one walked right in front of our car! 翻译:我们在印度的时候,就有一头牛走在我们的车前!

It walked so slowly that we had to slow down and follow it! 翻译:它走得实在太慢了,我们不得不减速跟在它后面!

2c Listen again and complete the sentences. 翻译:2c 再听一遍,完成句子。

Ella: We heard you're going to India, Peter! 翻译:埃拉:彼得,我们听说你要去印度了!

How exciting! 翻译:真令人兴奋!

Peter: Yes, I'm really excited! 翻译:彼得:是的,我真的很兴奋!

You went there last year, right? 翻译:你去年去了那里,对吧?

Can you tell me about their customs? 翻译:能给我讲讲当地的风俗吗?

Ella: Sure! 翻译:埃拉:当然可以!

First, they have a special greeting. 翻译:首先,他们有一种特别的问候方式。

They press their palms together, bow, and say, 'Namaste.' 翻译:他们会双手合十,鞠躬,并说,“有礼了”。

Peter: Wow! I'll remember that. 翻译:彼得:哇!我会记住的。

Ella: Second, you should only use your right hand to eat. 翻译:埃拉:其次,吃饭的时候只能用右手。

Peter: With my knife and fork? 翻译:彼得:用我的刀叉吗?

Ella: Well, people may not use a knife and fork at all. 翻译:埃拉:嗯,人们可能根本不用刀叉。

Very often they eat with their hands instead. 翻译:他们都是直接用手抓着吃的。

Peter: OK! Anything else? 翻译:彼得:好的!还有别的吗?

Emma: Yes! 翻译:埃玛:有!

People in India often eat a lot of curry. 翻译:印度人经常吃很多咖喱。

I ate chicken curry there, and it was delicious! 翻译:我在那里吃了咖喱鸡,非常美味!

But don't expect to eat any beef. 翻译:但是别指望吃到牛肉。

Cows are protected in India. 翻译:牛在印度是受保护的。

They are special to many people. 翻译:对很多人来说牛很特别。

Ella: And they even walk anywhere they like! 翻译:埃拉:而且牛还可以随心所欲地到处走动!

While we were there, one walked right in front of our car! 翻译:我们在印度的时候,就有一头牛走在我们的车前!

It walked so slowly that we had to slow down and follow it! 翻译:它走得实在太慢了,我们不得不减速跟在它后面!

3a Read the conversation. 翻译:3a 阅读对话。

Why is Hongli worried? 翻译:宏利为什么担心?

What's wrong, Hongli? 翻译:宏利,你怎么了?

I'm having dinner at my friend's house tonight. 翻译:我今晚要去朋友家吃晚饭。

But English table manners are so confusing that I'm a little worried. 翻译:但是英式餐桌礼仪实在令人困惑,我有点担心。

Well, I'm from London. 翻译:嗯,我来自伦敦。

Ask me anything! 翻译:尽管问我!

Thanks! Well, first, should I bring something? 翻译:谢谢!那么,首先,我应该带点什么吗?

Yes. Bring a small gift, but don't bring food unless the host asks you to. 翻译:是的。 带一份小礼物,但除非主人要求,否则不要带食物。

And remember to wait for the host to start before you eat. 翻译:记得等主人开始后再用餐。

Good to know! 翻译:了解了!

Could you tell me the proper way to use a knife and fork too? 翻译:你能告诉我使用刀叉的正确方法吗?

Just hold the knife in your right hand, and the fork in your left. 翻译:你的右手拿刀,左手拿叉。

If you get confused, watch what everyone else does. 翻译:如果你感到困惑,就看看别人怎么做。

OK. Anything else? 翻译:好的。还有别的注意事项吗?

Hmm. After the meal, thank the host and say that everything was delicious. 翻译:嗯。 饭后要感谢主人,并表示每道菜都非常美味。

And, most importantly ... 翻译:而且,最重要的是⋯⋯

Yes? 翻译:是什么呀?

Enjoy yourself! 翻译:玩得开心!

Thanks, I will! 翻译:谢谢,我会的!

3c Listen to the conversation. 翻译:3c 听对话。

Then role-play it. 翻译:然后进行角色扮演。

Sam: What's wrong, Hongli? 翻译:萨姆:宏利,你怎么了?

Hongli: I'm having dinner at my friend's house tonight. 翻译:宏利:我今晚要去朋友家吃晚饭。

But English table manners are so confusing that I'm a little worried. 翻译:但是英式餐桌礼仪实在令人困惑,我有点担心。

Sam: Well, I'm from London. 翻译:萨姆:嗯,我来自伦敦。

Ask me anything! 翻译:尽管问我!

Hongli: Thanks! 翻译:宏利:谢谢!

Well, first, should I bring something? 翻译:那么,首先,我应该带点什么吗?

Sam: 'Yes. 翻译:萨姆:是的。

Bring a small gift, but don't bring food unless the host asks you to.' 翻译:带一份小礼物,但除非主人要求,否则不要带食物。

And remember to wait for the host to start before you eat. 翻译:记得等主人开始后再用餐。

Hongli: 'Good to know! 翻译:宏利:了解了!

Could you tell me the proper way to use a knife and fork too?' 翻译:你能告诉我使用刀叉的正确方法吗?

Sam: Just hold the knife in your right hand, and the fork in your left. 翻译:萨姆:你的右手拿刀,左手拿叉。

If you get confused, watch what everyone else does. 翻译:如果你感到困惑,就看看别人怎么做。

Hongli: OK. Anything else? 翻译:宏利:好的。还有别的注意事项吗?

Sam: Hmm. After the meal, thank the host and say that everything was delicious. And, most importantly ... 翻译:萨姆:嗯,饭后要感谢主人,并表示每道菜都非常美味。而且,最重要的是⋯⋯

Hongli: Yes? 翻译:宏利:是什么呀?

Sam: Enjoy yourself! 翻译:萨姆:玩得开心!

Hongli: Thanks, I will! 翻译:宏利:谢谢,我会的!

Grammar Focus 翻译:语法聚焦

4a Read the sentences. 翻译:4a 读句子。

What do the words in red mean? 翻译:标红的单词是什么意思?

How are the pairs of words in blue used differently? 翻译:标蓝的成对单词在用法上有何不同?

Do you ever bow? 翻译:你鞠过躬吗?

No, that's so formal that we don't do it these days. 翻译:不,那样太正式了,我们现在不这么做了。

Should I bring something? 翻译:我应该带点什么吗?

Sure. Bring a small gift, but don't bring food unless the host asks you to. 翻译:当然。带一份小礼物,但除非主人要求,否则别带食物。

I was surprised by your bow. 翻译:我对你鞠躬的行为感到惊讶。

We usually just say 'hello' or shake hands in the US. 翻译:在美国,我们通常只是说“你好”或者握手。

That's surprising! 翻译:真令人惊讶!

In Japan, we bow as soon as we meet a teacher. 翻译:在日本,我们一见到老师就会鞠躬。

Don't look so embarrassed! 翻译:别一副为难的样子嘛!

But it is embarrassing! 翻译:可这确实让人难为情啊!

SECTION B How do we show respect to other cultures? 翻译:B部分 我们如何尊重其他文化?

1b Read Nancy's email about party manners in France. Underline the topic sentences. 翻译:1b 阅读南希写的关于法国聚会礼仪的电子邮件,在主题句下画线。

Identifying topic sentences 翻译:识别主题句

A topic sentence gives the main idea of a paragraph. 翻译:主题句是用来概括段落主旨的句子。

It usually appears at the start of a paragraph, but it can also appear later on. 翻译:它通常出现在段落开头,但也可以在段落后续位置出现。

Identifying the topic sentences can help you quickly understand a text. 翻译:找出主题句能帮助你快速理解一篇文本。

To diana@frenchlearning.com 翻译:收件人 diana@frenchlearning.com

From nancy@student.com 翻译:发件人 nancy@student.com

Subject Re: How's life in France? 翻译:主题 回复:法国的生活怎么样?

Hi Diana, 翻译:嗨,戴安娜,

It's so great to hear from you. 翻译:很高兴收到你的来信。

Life in Paris is pretty good! 翻译:巴黎的生活挺不错的。

I was a little lonely at first, but I'm starting to make some friends. 翻译:一开始我有点孤单,但现在已经开始交到一些朋友了。

They helped me to learn more about the customs here after I had some embarrassing experiences at a party last month. 翻译:他们帮助我了解了更多本地的风俗,因为上个月我在一场聚会上经历了一些尴尬的事情。

I'd like to share some tips with you. 翻译:我想和你分享一些建议。

First, you shouldn't arrive early to a party. 翻译:首先,参加聚会不要提前到场。

It's normal to be on time or a few minutes late, but arriving early can cause problems. 翻译:准时到或者晚到几分钟都很正常,但提前到场反倒容易添麻烦。

Once, I arrived 10 minutes early to a party. 翻译:有一次,我提前十分钟到达了聚会地点。

Usually that's the polite thing to do, right? 翻译:按常理来说这是有礼貌的做法,对吧?

But my friend looked so surprised to see me! 翻译:但是,我的朋友见到我时一脸惊讶!

He was still getting everything ready. 翻译:他当时还在忙着准备呢。

Second, it's important to bring a gift when you visit someone. 翻译:其次,拜访他人时带礼物很重要。

When I attended my friend's party, I didn't bring anything. 翻译:我上次去参加朋友的聚会时,我什么都没带。

It wasn't his birthday, but everyone else brought gifts like chocolates or flowers to thank him for the party. 翻译:那天并不是他的生日,但其他人都带了巧克力或鲜花之类的礼物对他的聚会表达谢意。

I was so embarrassed! 翻译:我尴尬极了!

Third, you should always try to dress for the occasion. 翻译:第三,你必须按场合着装。

At that party it was surprising to see how nicely everyone was dressed. 翻译:那场聚会上,我惊讶地发现大家都打扮得很好看。

It was summer, so I was just wearing a simple blouse and shorts. 翻译:那时是夏天,所以我只穿了件简单的衬衫和短裤。

But everyone else was dressed so well that I felt silly. 翻译:但其他人都穿得很得体,让我觉得自己很傻。

Fourth, it's best not to ask personal questions unless you know the person well. 翻译:第四,除非你和对方很熟,否则最好不要问私人问题。

Many French people are quite private. 翻译:许多法国人相当注重隐私,

They don't like it when others ask them about their age, their family, whether they are married, or how much money they make. 翻译:不喜欢别人问他们的年龄、家庭、婚姻状况或收入多少。

Food and culture, however, are safe conversation topics. 翻译:不过,饮食和文化是安全的交流话题。

Last but not least, make sure you use French whenever you can. 翻译:最后但同样重要的是,尽量多用法语交流。

Lots of people speak English here, but you can develop closer relationships with them if you use French. 翻译:虽然这里很多人都会说英语,但用法语交流能让你和他们之间的关系更亲近。

It's very important in their culture. 翻译:这在他们的文化中很重要。

I found that even a simple 'merci' goes a long way! 翻译:我发现哪怕一句简单的“merci”(谢谢),也会产生很好的效果!

You'll see what I mean as soon as you get here! 翻译:你一到这里就会明白我的意思啦!

Au revoir! 翻译:再见!

Nancy 翻译:南希

3a Read Tina's email to Yaming. 翻译:3a 阅读蒂娜写给亚明的电子邮件。

Label the different parts of the email. 翻译:为邮件的不同部分添加标签。

A. email topic 翻译:A. 电子邮件主题

B. person receiving the email 翻译:B. 接收电子邮件的人

C. person sending the email 翻译:C. 发送电子邮件的人

D. sign-off 翻译:D. 落款敬语

E. main text 翻译:E. 正文

F. greeting 翻译:F. 问候

To yaming@student.com 翻译:收件人 yaming@student.com

From tina@student.com 翻译:发件人 tina@student.com

Subject Home visit-Help needed! 翻译:主题 家访——需要帮忙

Hi Yaming, 翻译:嗨,亚明,

One more week to go! 翻译:只剩一周了!

I'm so excited to see you. 翻译:我很期待见到你。

I'll meet the Zhaos as soon as I land in Shanghai. 翻译:我一到上海就会去见赵先生一家。

I'll be staying with their family for two weeks, and I'm a little nervous! 翻译:我将在他们家住两周,有点紧张!

Mr and Mrs Zhao are both in their forties, and they have a son who is younger than me. 翻译:赵先生和赵太太都四十多岁,他们有个儿子比我小。

His grandmother also lives with them. 翻译:他的祖母也和他们同住。

Could you give me some advice? 翻译:你能给我一些建议吗?

Should I bring a gift? 翻译:我应该带礼物吗?

In America, we usually bring the host something small, like food. 翻译:在美国,我们通常会带点小礼物给主人,比如食物。

Is that a good idea? 翻译:这样合适吗?

Also, what are the right table manners? 翻译:还有,正确的餐桌礼仪是什么?

What are some good conversation topics in China? 翻译:在中国有哪些适合聊天的话题?

Is there anything else I should know? 翻译:还有什么我应该知道的吗?

I'm worried about doing something silly. 翻译:我担心会做傻事。

It could give people the false impression that I'm a rude person. 翻译:这可能会让人误以为我是个无礼的人。

First impressions are so important that I don't want to say or do anything wrong! 翻译:第一印象太重要了,我不想说错或做错任何事!

I'm looking forward to hearing from you soon! 翻译:期待尽快收到你的回信!

Cheers, 翻译:祝好,

Tina 翻译:蒂娜

最新学习记录 更新时间:2026-06-24 15:07:05

最新初中人教新目标版八年级下册资讯

暂无资讯...