人教新目标版八年级下册英语Unit 6 Crossing Cultures课文音频

版本: 人教新目标版
年级: 八年级下册
切换教材
英语朗读宝人教新目标版八年级下册课文Unit 6 Crossing Cultures单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。
免费下载音频
英语朗读宝人教新目标版八年级下册课文Unit 6 Crossing Cultures单元提供重点句子点读跟读音频MP3、句子中文翻译朗读,听力磨耳朵等功能,内容同步2026最新教材英语电子课本,助力初中生轻松掌握课文语法,吃透本单元课文。

Unit 6 Crossing Cultures课文原文、中英文对照及听力音频听读

UNIT 6 Crossing Cultures 翻译:第六单元 跨越文化

BIG Question: How do we communicate with people from different cultures? 翻译:大问题:我们如何与来自不同文化的人交流?

SECTION A How different are our cultures? 翻译:A部分 我们的文化差异有多大?

1b Listen to three conversations at a party. Match the guests with their feelings. Share your ideas on why they have these feelings. 翻译:1b 听聚会上的三段对话,将宾客与他们的情绪进行匹配。然后,分享你对他们为何会产生这些情绪的看法。

Conversation 1 翻译:对话 1

Anna: Hi, Kaito! You're new here, right? I'm Anna Brown, one of your teachers. Pleased to meet you ... Oh! 翻译:安娜:嗨,海斗!你是新来的,对吧?我是安娜·布朗,你的任课老师之一。很高兴见到你⋯⋯哦!

Kaito: What's wrong, Ms Brown? 翻译:海斗:布朗老师,您怎么了?

Anna: Sorry, your bow surprised me. We usually just say 'hello' or shake hands in the US! 翻译:安娜:抱歉,你鞠躬的举动让我挺意外。在美国,我们打招呼一般就说声“你好”或者握手!

Kaito: That's surprising! In Japan, we bow as soon as we meet a teacher. 翻译:海斗:真令人惊讶!在日本,我们见到老师立刻就要鞠躬行礼。

Conversation 2 翻译:对话 2

Harry: Hello! You're Li Tong, right? I'm Harry. We're in the same science class. 翻译:哈利:你好!你就是李彤,对吧?我是哈利。我们俩在同一个科学班上课。

Li Tong: Oh, hi, Harry! ... Sorry, should we shake hands? How do you greet others in the UK? 翻译:李彤:哦,嗨,哈利!⋯⋯不好意思,我们是不是应该握手呀?在英国大家都是怎么问候别人的?

Harry: We could, but it's a little formal. Usually we just say 'hello'. 翻译:哈利:可以握手,但有点正式。通常我们就直接说“你好”。

Li Tong: Do you kiss others on the cheek? 翻译:李彤:你们会行贴面礼吗?

Harry: We hug sometimes, but we don't usually kiss to say hello. We don't bow either. That's so formal that we only do it at special times. 翻译:哈利:我们有时会拥抱,但一般不会用贴面礼来打招呼。我们也不会鞠躬。那太正式了,我们只在特殊场合才那么做。

Li Tong: Wow! I thought people in the UK were very formal. 翻译:李彤:哇!我以为英国人特别讲究正式的礼仪。

Conversation 3 翻译:对话 3

Bob: Hey, Ji-Hoon, meet Marie. She's from France. 翻译:鲍勃:嘿,智勋,来认识一下玛丽。她来自法国。

Marie: Hi, Ji-Hoon, nice to meet you ... Oh, don't look so embarrassed! 翻译:玛丽:嗨,智勋,很高兴见到你⋯⋯哦,别一副为难的样子嘛!

Ji-Hoon: It's embarrassing! In Korean culture, we don't usually kiss people unless we love them. 翻译:智勋:可这确实让人难为情啊!在韩国文化里,我们通常只亲吻我们爱的人。

Marie: In France we kiss friends on the cheek to say hello! 翻译:玛丽:在法国,我们跟朋友打招呼就是行贴面礼!

1c Listen again. Complete the table with the common greetings in each country. 翻译:1c 再听一遍,用各国的常用问候语完成表格。

Conversation 1 翻译:对话 1

Anna: Hi, Kaito! You're new here, right? I'm Anna Brown, one of your teachers. Pleased to meet you ... Oh! 翻译:安娜:嗨,海斗!你是新来的,对吧?我是安娜·布朗,你的任课老师之一。很高兴见到你⋯⋯哦!

Kaito: What's wrong, Ms Brown? 翻译:海斗:布朗老师,您怎么了?

Anna: Sorry, your bow surprised me. We usually just say 'hello' or shake hands in the US! 翻译:安娜:抱歉,你鞠躬的举动让我挺意外。在美国,我们打招呼一般就说声“你好”或者握手!

Kaito: That's surprising! In Japan, we bow as soon as we meet a teacher. 翻译:海斗:真令人惊讶!在日本,我们见到老师立刻就要鞠躬行礼。

Conversation 2 翻译:对话 2

Harry: Hello! You're Li Tong, right? I'm Harry. We're in the same science class. 翻译:哈利:你好!你就是李彤,对吧?我是哈利。我们俩在同一个科学班上课。

Li Tong: Oh, hi, Harry! ... Sorry, should we shake hands? How do you greet others in the UK? 翻译:李彤:哦,嗨,哈利!⋯⋯不好意思,我们是不是应该握手呀?在英国大家都是怎么问候别人的?

Harry: We could, but it's a little formal. Usually we just say 'hello'. 翻译:哈利:可以握手,但有点正式。通常我们就直接说“你好”。

Li Tong: Do you kiss others on the cheek? 翻译:李彤:你们会行贴面礼吗?

Harry: We hug sometimes, but we don't usually kiss to say hello. We don't bow either. That's so formal that we only do it at special times. 翻译:哈利:我们有时会拥抱,但一般不会用贴面礼来打招呼。我们也不会鞠躬。那太正式了,我们只在特殊场合才那么做。

Li Tong: Wow! I thought people in the UK were very formal. 翻译:李彤:哇!我以为英国人特别讲究正式的礼仪。

Conversation 3 翻译:对话 3

Bob: Hey, Ji-Hoon, meet Marie. She's from France. 翻译:鲍勃:嘿,智勋,来认识一下玛丽。她来自法国。

Marie: Hi, Ji-Hoon, nice to meet you ... Oh, don't look so embarrassed! 翻译:玛丽:嗨,智勋,很高兴见到你⋯⋯哦,别一副为难的样子嘛!

Ji-Hoon: It's embarrassing! In Korean culture, we don't usually kiss people unless we love them. 翻译:智勋:可这确实让人难为情啊!在韩国文化里,我们通常只亲吻我们爱的人。

Marie: In France we kiss friends on the cheek to say hello! 翻译:玛丽:在法国,我们跟朋友打招呼就是行贴面礼!

2b Listen to the conversation and number the pictures in the order of the topics mentioned. 翻译:2b 听对话,按照话题提及的顺序给图片编号。

Ella: We heard you're going to India, Peter! How exciting! 翻译:埃拉:彼得,我们听说你要去印度了!真令人兴奋!

Peter: Yes, I'm really excited! You went there last year, right? Can you tell me about their customs? 翻译:彼得:是的,我真的很兴奋!你去年去了那里,对吧?能给我讲讲当地的风俗吗?

Ella: Sure! First, they have a special greeting. They press their palms together, bow, and say, 'Namaste.' 翻译:埃拉:当然可以!首先,他们有一种特别的问候方式。他们会双手合十,鞠躬,并说,“有礼了”。

Peter: Wow! I'll remember that. 翻译:彼得:哇!我会记住的。

Ella: Second, you should only use your right hand to eat. 翻译:埃拉:其次,吃饭的时候只能用右手。

Peter: With my knife and fork? 翻译:彼得:用我的刀叉吗?

Ella: Well, people may not use a knife and fork at all. Very often they eat with their hands instead. 翻译:埃拉:嗯,人们可能根本不用刀叉。他们都是直接用手抓着吃的。

Peter: OK! Anything else? 翻译:彼得:好的!还有别的吗?

Emma: Yes! People in India often eat a lot of curry. I ate chicken curry there, and it was delicious! But don't expect to eat any beef. Cows are protected in India. They are special to many people. 翻译:埃玛:有!印度人经常吃很多咖喱。我在那里吃了咖喱鸡,非常美味!但是别指望吃到牛肉。牛在印度是受保护的。对很多人来说牛很特别。

Ella: And they even walk anywhere they like! While we were there, one walked right in front of our car! It walked so slowly that we had to slow down and follow it! 翻译:埃拉:而且牛还可以随心所欲地到处走动!我们在印度的时候,就有一头牛走在我们的车前!它走得实在太慢了,我们不得不减速跟在它后面!

2c Listen again and complete the sentences. 翻译:2c 再听一遍,完成句子。

Ella: We heard you're going to India, Peter! How exciting! 翻译:埃拉:彼得,我们听说你要去印度了!真令人兴奋!

Peter: Yes, I'm really excited! You went there last year, right? Can you tell me about their customs? 翻译:彼得:是的,我真的很兴奋!你去年去了那里,对吧?能给我讲讲当地的风俗吗?

Ella: Sure! First, they have a special greeting. They press their palms together, bow, and say, 'Namaste.' 翻译:埃拉:当然可以!首先,他们有一种特别的问候方式。他们会双手合十,鞠躬,并说,“有礼了”。

Peter: Wow! I'll remember that. 翻译:彼得:哇!我会记住的。

Ella: Second, you should only use your right hand to eat. 翻译:埃拉:其次,吃饭的时候只能用右手。

Peter: With my knife and fork? 翻译:彼得:用我的刀叉吗?

Ella: Well, people may not use a knife and fork at all. Very often they eat with their hands instead. 翻译:埃拉:嗯,人们可能根本不用刀叉。他们都是直接用手抓着吃的。

Peter: OK! Anything else? 翻译:彼得:好的!还有别的吗?

Emma: Yes! People in India often eat a lot of curry. I ate chicken curry there, and it was delicious! But don't expect to eat any beef. Cows are protected in India. They are special to many people. 翻译:埃玛:有!印度人经常吃很多咖喱。我在那里吃了咖喱鸡,非常美味!但是别指望吃到牛肉。牛在印度是受保护的。对很多人来说牛很特别。

Ella: And they even walk anywhere they like! While we were there, one walked right in front of our car! It walked so slowly that we had to slow down and follow it! 翻译:埃拉:而且牛还可以随心所欲地到处走动!我们在印度的时候,就有一头牛走在我们的车前!它走得实在太慢了,我们不得不减速跟在它后面!

3a Read the conversation. Why is Hongli worried? 翻译:3a 阅读对话。宏利为什么担心?

What's wrong, Hongli? 翻译:宏利,你怎么了?

I'm having dinner at my friend's house tonight. But English table manners are so confusing that I'm a little worried. 翻译:我今晚要去朋友家吃晚饭。但是英式餐桌礼仪实在令人困惑,我有点担心。

Well, I'm from London. Ask me anything! 翻译:嗯,我来自伦敦。尽管问我!

Thanks! Well, first, should I bring something? 翻译:谢谢!那么,首先,我应该带点什么吗?

Yes. Bring a small gift, but don't bring food unless the host asks you to. And remember to wait for the host to start before you eat. 翻译:是的。带一份小礼物,但除非主人要求,否则不要带食物。记得等主人开始后再用餐。

Good to know! Could you tell me the proper way to use a knife and fork too? 翻译:了解了!你能告诉我使用刀叉的正确方法吗?

Just hold the knife in your right hand, and the fork in your left. If you get confused, watch what everyone else does. 翻译:你的右手拿刀,左手拿叉。如果你感到困惑,就看看别人怎么做。

OK. Anything else? 翻译:好的。还有别的注意事项吗?

Hmm. After the meal, thank the host and say that everything was delicious. And, most importantly ... 翻译:嗯。饭后要感谢主人,并表示每道菜都非常美味。而且,最重要的是⋯⋯

Yes? 翻译:是什么呀?

Enjoy yourself! 翻译:玩得开心!

Thanks, I will! 翻译:谢谢,我会的!

3c Listen to the conversation. Then role-play it. 翻译:3c 听对话。然后进行角色扮演。

Sam: What's wrong, Hongli? 翻译:萨姆:宏利,你怎么了?

Hongli: I'm having dinner at my friend's house tonight. But English table manners are so confusing that I'm a little worried. 翻译:宏利:我今晚要去朋友家吃晚饭。但是英式餐桌礼仪实在令人困惑,我有点担心。

Sam: Well, I'm from London. Ask me anything! 翻译:萨姆:嗯,我来自伦敦。尽管问我!

Hongli: Thanks! Well, first, should I bring something? 翻译:宏利:谢谢!那么,首先,我应该带点什么吗?

Sam: 'Yes. Bring a small gift, but don't bring food unless the host asks you to.' And remember to wait for the host to start before you eat. 翻译:萨姆:是的。带一份小礼物,但除非主人要求,否则不要带食物。记得等主人开始后再用餐。

Hongli: 'Good to know! Could you tell me the proper way to use a knife and fork too?' 翻译:宏利:了解了!你能告诉我使用刀叉的正确方法吗?

Sam: Just hold the knife in your right hand, and the fork in your left. If you get confused, watch what everyone else does. 翻译:萨姆:你的右手拿刀,左手拿叉。如果你感到困惑,就看看别人怎么做。

Hongli: OK. Anything else? 翻译:宏利:好的。还有别的注意事项吗?

Sam: Hmm. After the meal, thank the host and say that everything was delicious. And, most importantly ... 翻译:萨姆:嗯,饭后要感谢主人,并表示每道菜都非常美味。而且,最重要的是⋯⋯

Hongli: Yes? 翻译:宏利:是什么呀?

Sam: Enjoy yourself! 翻译:萨姆:玩得开心!

Hongli: Thanks, I will! 翻译:宏利:谢谢,我会的!

Grammar Focus 翻译:语法聚焦

4a Read the sentences. What do the words in red mean? How are the pairs of words in blue used differently? 翻译:4a 读句子。标红的单词是什么意思?标蓝的成对单词在用法上有何不同?

Do you ever bow? 翻译:你鞠过躬吗?

No, that's <b>so</b> formal <b>that</b> we don't do it these days. 翻译:不,那样太正式了,我们现在不这么做了。

Should I bring something? 翻译:我应该带点什么吗?

Sure. Bring a small gift, but don't bring food <b>unless</b> the host asks you to. 翻译:当然。带一份小礼物,但除非主人要求,否则别带食物。

I was <b>surprised</b> by your bow. We usually just say 'hello' or shake hands in the US. 翻译:我对你鞠躬的行为感到惊讶。在美国,我们通常只是说“你好”或者握手。

That's <b>surprising</b>! In Japan, we bow <b>as soon as</b> we meet a teacher. 翻译:真令人惊讶!在日本,我们一见到老师就会鞠躬。

Don't look so <b>embarrassed</b>! 翻译:别一副为难的样子嘛!

But it is <b>embarrassing</b>! 翻译:可这确实让人难为情啊!

SECTION B How do we show respect to other cultures? 翻译:B部分 我们如何尊重其他文化?

1b Read Nancy's email about party manners in France. Underline the topic sentences. 翻译:1b 阅读南希写的关于法国聚会礼仪的电子邮件,在主题句下画线。

Identifying topic sentences 翻译:识别主题句

A topic sentence gives the main idea of a paragraph. 翻译:主题句是用来概括段落主旨的句子。

It usually appears at the start of a paragraph, but it can also appear later on. 翻译:它通常出现在段落开头,但也可以在段落后续位置出现。

Identifying the topic sentences can help you quickly understand a text. 翻译:找出主题句能帮助你快速理解一篇文本。

To diana@frenchlearning.com 翻译:收件人 diana@frenchlearning.com

From nancy@student.com 翻译:发件人 nancy@student.com

Subject Re: How's life in France? 翻译:主题 回复:法国的生活怎么样?

Hi Diana, 翻译:嗨,戴安娜,

It's so great to hear from you. Life in Paris is pretty good! 翻译:很高兴收到你的来信。巴黎的生活挺不错的。

I was a little lonely at first, but I'm starting to make some friends. 翻译:一开始我有点孤单,但现在已经开始交到一些朋友了。

They helped me to learn more about the customs here after I had some embarrassing experiences at a party last month. 翻译:他们帮助我了解了更多本地的风俗,因为上个月我在一场聚会上经历了一些尴尬的事情。

I'd like to share some tips with you. 翻译:我想和你分享一些建议。

First, you shouldn't arrive early to a party. 翻译:首先,参加聚会不要提前到场。

It's normal to be on time or a few minutes late, but arriving early can cause problems. 翻译:准时到或者晚到几分钟都很正常,但提前到场反倒容易添麻烦。

Once, I arrived 10 minutes early to a party. 翻译:有一次,我提前十分钟到达了聚会地点。

Usually that's the polite thing to do, right? 翻译:按常理来说这是有礼貌的做法,对吧?

But my friend looked so surprised to see me! 翻译:但是,我的朋友见到我时一脸惊讶!

He was still getting everything ready. 翻译:他当时还在忙着准备呢。

Second, it's important to bring a gift when you visit someone. 翻译:其次,拜访他人时带礼物很重要。

When I attended my friend's party, I didn't bring anything. 翻译:我上次去参加朋友的聚会时,我什么都没带。

It wasn't his birthday, but everyone else brought gifts like chocolates or flowers to thank him for the party. 翻译:那天并不是他的生日,但其他人都带了巧克力或鲜花之类的礼物对他的聚会表达谢意。

I was so embarrassed! 翻译:我尴尬极了!

Third, you should always try to dress for the occasion. 翻译:第三,你必须按场合着装。

At that party it was surprising to see how nicely everyone was dressed. 翻译:那场聚会上,我惊讶地发现大家都打扮得很好看。

It was summer, so I was just wearing a simple blouse and shorts. 翻译:那时是夏天,所以我只穿了件简单的衬衫和短裤。

But everyone else was dressed so well that I felt silly. 翻译:但其他人都穿得很得体,让我觉得自己很傻。

Fourth, it's best not to ask personal questions unless you know the person well. 翻译:第四,除非你和对方很熟,否则最好不要问私人问题。

Many French people are quite private. 翻译:许多法国人相当注重隐私,

They don't like it when others ask them about their age, their family, whether they are married, or how much money they make. 翻译:不喜欢别人问他们的年龄、家庭、婚姻状况或收入多少。

Food and culture, however, are safe conversation topics. 翻译:不过,饮食和文化是安全的交流话题。

Last but not least, make sure you use French whenever you can. 翻译:最后但同样重要的是,尽量多用法语交流。

Lots of people speak English here, but you can develop closer relationships with them if you use French. 翻译:虽然这里很多人都会说英语,但用法语交流能让你和他们之间的关系更亲近。

It's very important in their culture. 翻译:这在他们的文化中很重要。

I found that even a simple 'merci' goes a long way! 翻译:我发现哪怕一句简单的“merci”(谢谢),也会产生很好的效果!

You'll see what I mean as soon as you get here! 翻译:你一到这里就会明白我的意思啦!

Au revoir! 翻译:再见!

Nancy 翻译:南希

3a Read Tina's email to Yaming. Label the different parts of the email. 翻译:3a 阅读蒂娜写给亚明的电子邮件。为邮件的不同部分添加标签。

A. email topic 翻译:A. 电子邮件主题

B. person receiving the email 翻译:B. 接收电子邮件的人

C. person sending the email 翻译:C. 发送电子邮件的人

D. sign-off 翻译:D. 落款敬语

E. main text 翻译:E. 正文

F. greeting 翻译:F. 问候

To yaming@student.com 翻译:收件人 yaming@student.com

From tina@student.com 翻译:发件人 tina@student.com

Subject Home visit-Help needed! 翻译:主题 家访——需要帮忙

Hi Yaming, 翻译:嗨,亚明,

One more week to go! I'm so excited to see you. 翻译:只剩一周了!我很期待见到你。

I'll meet the Zhaos as soon as I land in Shanghai. 翻译:我一到上海就会去见赵先生一家。

I'll be staying with their family for two weeks, and I'm a little nervous! 翻译:我将在他们家住两周,有点紧张!

Mr and Mrs Zhao are both in their forties, and they have a son who is younger than me. 翻译:赵先生和赵太太都四十多岁,他们有个儿子比我小。

His grandmother also lives with them. 翻译:他的祖母也和他们同住。

Could you give me some advice? Should I bring a gift? 翻译:你能给我一些建议吗?我应该带礼物吗?

In America, we usually bring the host something small, like food. Is that a good idea? 翻译:在美国,我们通常会带点小礼物给主人,比如食物。这样合适吗?

Also, what are the right table manners? 翻译:还有,正确的餐桌礼仪是什么?

What are some good conversation topics in China? Is there anything else I should know? 翻译:在中国有哪些适合聊天的话题?还有什么我应该知道的吗?

I'm worried about doing something silly. 翻译:我担心会做傻事。

It could give people the false impression that I'm a rude person. 翻译:这可能会让人误以为我是个无礼的人。

First impressions are so important that I don't want to say or do anything wrong! 翻译:第一印象太重要了,我不想说错或做错任何事!

I'm looking forward to hearing from you soon! 翻译:期待尽快收到你的回信!

Cheers, 翻译:祝好,

Tina 翻译:蒂娜

最新学习记录 更新时间:2026-03-26 11:36:16

最新初中人教新目标版八年级下册资讯

暂无资讯...