Workbook 翻译:练习册
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Lesson 1 翻译:第一课
Vocabulary & Language Focus 翻译:词汇和语言聚焦
Look at the pictures and write the correct nationalities. 翻译:看图,写出正确的国籍。
Canada 翻译:加拿大
Italy 翻译:意大利
Russia 翻译:俄罗斯
China 翻译:中国
Australia 翻译:澳大利亚
France 翻译:法国
Rewrite the following sentences. Use the passive voice. 翻译:使用被动语态,改写下列句子。
People of different cultures use different types of body language. 翻译:不同文化中的人使用不同类型的肢体语言。
Different types of body language are used by people of different cultures. 翻译:不同类型的肢体语言被不同文化中的人所使用。
Tourists spend a lot of money. 翻译:游客们要花很多钱。
Hotels raise prices during the summer. 翻译:旅馆在夏天会涨价。
Many travellers understand the importance of body language. 翻译:很多旅行者都明白肢体语言的重要性。
Many people make mistakes when they travel abroad. 翻译:很多人在国外旅行的时候都会犯错。
In some countries, local people show respect with a bow. 翻译:在某些国家中,当地人会用鞠躬来表示尊重。
People communicate messages through words and body language. 翻译:人们可以通过言语和肢体语言来传达信息。
Translate the sentences into English. 翻译:将这些句子翻译成英文。
It is very important to respect different cultures. 翻译:尊重不同文化是很重要的。
It is useful to learn some local body language when you travel. 翻译:当你旅行时,学习当地的某些体态语是有用的。
In some areas, it is not polite to show the bottom of your shoe. 翻译:在有些地区,露出你的鞋底是不礼貌的。
In Asian countries, people don't usually kiss each other when they meet. 翻译:在亚洲国家,人们见面时一般不相互亲吻。
In western cultures, people don't bow when they say goodbye. 翻译:在西方文化中,人们说再见时不鞠躬。
Body language is an important form of communication. 翻译:体态语是一种重要的交流方式。
She nodded her head to show agreement. 翻译:她点了点头表示同意。
He raised his hand to show he wanted to speak. 翻译:他举起手示意要发言。
Lesson 1 翻译:第一课
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Complete the blog. Use these words: 翻译:使用这些单词,完成这篇博客。
Asia 翻译:亚洲
bow 翻译:鞠躬,点头
culture 翻译:文化
East 翻译:东方;东方的
especially 翻译:尤其;特别
Europeans 翻译:欧洲人
Japan 翻译:日本
Japanese 翻译:日本人;日语;日本的;日本人的
silly 翻译:愚蠢的
Chris Lee's BLOG 翻译:克里斯·李的博客
I've just got back from Japan – the most interesting country in the Far East! One of the most interesting things about Japanese people is their body language. I've never seen anyone bow as much as they do! Although I'm also from Asia, bowing isn't very common in my culture. So, at first, I felt a bit silly in Japan, especially when I was saying goodbye to people. Then I saw that even Europeans and Americans were bowing. So, after that, I started bowing too. And now, I can't stop! 翻译:我刚从日本——远东最有趣的国家——回来!关于日本人最有趣的事情之一就是他们的肢体语言。我从未见过有人像他们一样鞠那么多的躬!虽然我也来自亚洲,但是在我的文化中鞠躬并不是很普遍。所以,刚开始我在日本会感觉有点傻,尤其是当我跟人告别的时候。然后我看到欧洲人和美国人甚至都在鞠躬。所以之后,我也开始鞠躬。现在,我停不下来啦!
Listening 翻译:听力
What types of body language are the children describing? Listen and label the pictures with A–D. Then write what each one means. 翻译:这些孩子们正在描述的是什么类型的肢体语言?听录音,用A-D这些字母给图片加上标签。然后写出每个肢体语言的意思。
well done 翻译:干得好
confident of victory 翻译:有获胜的信心
saying goodbye 翻译:告别
you don't understand 翻译:你不懂
Reading 翻译:阅读
Put the sentences into the correct place in the article. Write A–E. 翻译:将这些句子放在文章中的正确位置上。并写上A-E这些字母。
Applicants should shake the interviewer's hand at the beginning and end of the interview. 翻译:在面试开始与结束时,申请人应该和面试官握手。
'If applicants are trained in good body language,' he says, 'they'll shine at interviews. ' 翻译:“如果申请人接受了良好的肢体语言培训,”他说,“他们在面试时就会表现出众。”
But how many applicants ever think of practising their body language? 翻译:但是有多少申请人曾经想过要练习他们的肢体语言呢?
They may also practise answering questions that are often asked in interviews. 翻译:他们可能还会练习回答面试中经常会被问到的问题。
And yet, good body language can be the difference between getting the job and not getting it. 翻译:然而,良好的肢体语言可能是得到工作与否的关键。
Watch your body if you want the job! 翻译:如果你想要这份工作的话,就要注意你的肢体!
When job applicants are getting ready for an interview, they try very hard to make sure they are well prepared. In addition to researching the company and preparing a list of questions for their interviewer, applicants may get a haircut or buy a new suit. They may also practise answering questions that are often asked in interviews. 翻译:当求职者正在为面试做准备的时候,他们会非常努力地确保自己做好了准备。除了调查一下公司以及准备好面试官会问的一系列问题之外,申请人可能还会理个发或买身新套装。他们可能还会练习回答面试中经常会被问到的问题。
But how many applicants ever think of practising their body language? Not many, according to Chris Hunt, a careers adviser in Shanghai. 'If applicants are trained in good body language,' he says, 'they'll shine at interviews. ' 翻译:但是有多少申请人曾经想过要练习他们的肢体语言呢?据上海的一位就业指导员克里斯·亨特所说,并不多。“如果申请人接受了良好的肢体语言培训,”他说,“他们在面试时就会表现出众。”
'Good body language makes a job applicant look well prepared,' Hunt explains. 'Applicants should shake the interviewer's hand at the beginning and end of the interview. They should also sit up straight and look at the interviewer during the interview. ' 翻译:“良好的肢体语言使求职者看上去准备充分,”亨特解释说。“在面试开始与结束时,申请人应该和面试官握手。他们还应该坐直,并且在面试期间看着面试官。”
Hunt advises all job applicants in China to take a course in body language, especially if they are looking for a job in a western company. And yet, good body language can be the difference between getting the job and not getting it. 翻译:亨特建议中国的所有求职者都要参加一门肢体语言课程,尤其是如果他们正在寻找一家西方公司里的工作的话。然而,良好的肢体语言可能是得到工作与否的关键。
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Lesson 2 翻译:第二课
Vocabulary & Language Focus 翻译:词汇和语言聚焦
Complete the sentences. Use these words: 翻译:完成这些句子。要使用这些单词:
got used to 翻译:习惯于
grey 翻译:灰色的
native speakers 翻译:说母语的人
wonder 翻译:怀疑;想知道
standard 翻译:标准的
flat 翻译:公寓
On rainy days, the sky is grey. 翻译:在下雨天,天空是灰色的。
There is no such thing as standard English. 翻译:没有标准英语这样的东西。
I wonder what the weather will be like tomorrow. 翻译:我想知道明天天气将会怎么样。
I found the food tasted strange at first, but soon I got used to it. 翻译:我发现这种食物刚开始尝起来味道很怪,但是很快我就习惯了。
In British English, an apartment is called a flat. 翻译:在英式英语中,公寓被称为flat。
Our goal is to speak English like native speakers. 翻译:我们的目标就是要像说母语的人那样说英语。
Complete the sentences with the correct question tags. 翻译:用正确的附加疑问句完成这些句子。
Kenny comes from America, doesn't he? 翻译:肯尼来自美国,不是吗?
In America, the ground floor is called the first floor, isn't it? 翻译:在美国,一楼被称为the first floor,不是吗?
Sally hasn't come back yet, has she? 翻译:萨莉还没有回来,是吗?
The food in England isn't very good, is it? 翻译:英国的食物不是很好,是吗?
Jacky can run really fast, can't he? 翻译:杰克真的跑得很快,不是吗?
The students aren't very hard-working, are they? 翻译:这些学生不是很勤奋,是吗?
You will be on time, won't you? 翻译:你会准时到的,不是吗?
I wasn't very polite, was I? 翻译:我不是很有礼貌,是吗?
You didn't understand the question, did you? 翻译:你不理解这个问题,是吗?
We should try harder, shouldn't we? 翻译:我们应该更加努力,不是吗?
Translate the sentences into English. 翻译:将这些句子翻译成英文。
Do you know any differences between American English and British English? 翻译:你知道美式英语和英式英语的区别吗?
There is no standard way to English spelling. 翻译:英语没有标准的拼写方式。
Your grandpa can't speak English, can he? 翻译:你爷爷不会说英语,是吗?
They won the competition, didn't they? 翻译:他们赢了比赛,不是吗?
I didn't notice that there were any differences between the two books. 翻译:我没注意到这两本书有什么不同。
I've never thought about these problems before. 翻译:以前我从未想过这些问题。
The more you listen, the more you'll get used to it. 翻译:你听得越多,就会越适应。
I didn't realise how the time went by so quickly. 翻译:我没意识到时间过得这么快。
Lesson 2 翻译:第二课
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Reading 翻译:阅读
Read the article. Then answer the questions below. 翻译:阅读这篇文章。然后回答下列问题。
CRS: the Slang from the East End 翻译:CRS:伦敦东区的俚语
If you thought learning English was hard, try talking to a cockney – someone who comes from the East End of London. If you go to East London now, you'll see the modern buildings at Canary Wharf. But right up until 1980, the area was home to London's docks, where ships from all over the world came to England to trade their goods. And it was there that, over the years, the workers developed their own slang: cockney rhyming slang (CRS). 翻译:如果你觉得学英语很难的话,那就试试和伦敦东区人——来自伦敦东区的人——交谈。如果你现在去东伦敦的话,你就会在伦敦金融区看到那些现代化建筑。但是一直到1980年为止,该地区都是伦敦码头的所在地,在那儿来自世界各地的船只都会来英国交易他们的商品。多年以来,就是在那儿工人们形成了自己的俚语:伦敦东区押韵俚语(CRS)。
CRS is a type of slang where a word is replaced by a phrase that rhymes with it. So, for example, 'eyes' becomes 'mince pies' (sweet pies that are popular at Christmas), and 'telephone' becomes 'dog and bone'. To make matters worse for non-cockneys, the rhyming phrases are usually made shorter, so that 'mince pies' becomes 'minces' and 'dog and bone' becomes 'dog'. As a result, it can be very difficult for even native speakers to understand a conversation between two cockneys. 翻译:伦敦东区押韵俚语是一种用与其押韵的短语来代替单词的俚语。所以例如,“eyes”变成了“mince pies(在圣诞节期间很受欢迎的甜馅饼)”,以及“telephone”变成了“dog and bone”。对于非伦敦东区人来说更糟糕的是,这些押韵的短语通常会变得更短,所以“mince pies”就变成了“minces”,“dog and bone”就变成了“dog”。因此,要理解两个伦敦东区人之间的对话,即使是对说本族语的人来说可能都会非常难。
However, some CRS terms have made their way into standard English slang. For example, many English people will say 'I'm on my tod' when they're on their own, not knowing that 'on one's tod' is actually rhyming slang (Tod Sloan was a famous horse rider). Similarly, some people say 'barnet' when they're talking about their hair, not realising that 'barnet' is also rhyming slang (Barnet Fair is a horse show held every year in North London). 翻译:然而,某些CRS俚语已经成功向标准英语俚语迈进了。例如,许多英国人在一个人的时候会说“I'm on my tod”,但是他们并不知道“on one's tod”实际上是押韵俚语(托德·斯隆是一位著名的骑马师)。同样地,有些人在谈到他们头发的时候,会说“barnet”,但是并没有意识到“barnet”也是一个押韵的俚语(巴尼特展览会是伦敦北部每年所举办的一场马展)。
So if you ever visit the East End of London, see if you can practise more CRS with the locals. They won't believe their minces! 翻译:所以如果你要参观伦敦东区的话,不妨看看你能不能和当地人练习更多伦敦东区押韵俚语吧。他们简直不会相信自己的眼睛!
What is a cockney? 翻译:什么是伦敦东区人?
What does CRS stand for? 翻译:CRS代表什么?
What are 'mince pies' in CRS? 翻译:伦敦东区押韵俚语中的“mince pies”是什么?
What is Barnet Fair? 翻译:巴尼特展览会是什么?
At the end of the article, why does the writer say 'They won't believe their minces!'? 翻译:文章结尾时,作者为什么说“他们简直不会相信自己的眼睛!”?
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Lesson 3 翻译:第三课
Vocabulary & Language Focus 翻译:词汇和语言聚焦
Complete the sentences. Use these words: 翻译:完成这些句子。要使用这些单词:
method 翻译:方法
passage 翻译:一段(文章)
progress 翻译:进展;进度
useful 翻译:有用的
work out 翻译:解决;制定出;弄懂
review 翻译:复习
The only way to learn new words is to review them regularly. 翻译:学新单词的唯一方法就是定期地复习它们。
When you read a passage in English, you don't have to understand every word. 翻译:当你读一篇英语文章的时候,你不必理解每一个单词。
You can often work out the meaning of a word from the context. 翻译:你经常可以从语境中弄懂单词的意思。
When you learn a new word, it's useful to write it down in a vocabulary book. 翻译:当你学新单词的时候,把它写在词汇本里是很有用的。
Everyone has their own method of learning a language. 翻译:每个人都有自己学语言的方法。
If you have a clear learning plan, it's easier to measure your progress. 翻译:如果你有明确的学习计划,那么要衡量你的进度就会更容易了。
Look at the underlined words in the sentences. Then complete the table. Write a-d and tick the correct boxes. 翻译:看看这些句子中带下划线的单词。然后完成表格。写上a-d这些字母,并勾出正确的方框。
without delay 翻译:立刻;毫不拖延
unhappy about a situation that you cannot control 翻译:对你无法控制的情况感到不满
things that you hope to get or reach in the future 翻译:你希望未来可以获取或达到的东西
gave in return for something good 翻译:对好事给予回报
Ellen was frustrated when she got her test results. 翻译:当埃伦得知她的测试成绩时,她很沮丧。
Alison did her homework immediately. 翻译:艾莉森立刻做作业了。
Philip rewarded himself with a bowl of noodles. 翻译:菲利普用一大碗面来奖励自己。
It's important to set yourself clear goals. 翻译:给自己设定明确的目标是很重要的。
Meaning (a, b, c or d) 翻译:意思(a,b,c或d)
Noun 翻译:名词
Adjective 翻译:形容词
Verb 翻译:动词
Adverb 翻译:副词
Translate the sentences into English. 翻译:将这些句子翻译成英文。
In my opinion, English isn't a difficult language to learn. 翻译:在我看来,英语不是一门难学的语言。
Read the passage quickly and understand the general meaning. 翻译:快速阅读文章,理解大意。
My dad checks my English learning situation every week. 翻译:我爸爸每周都会检查我的英语学习情况。
I review new words every night before going to bed. 翻译:我每天晚上睡觉之前复习新单词。
By the way, did you finish your homework? 翻译:顺便问一句,你做完功课没有?
The more you use it, the easier you will find it. 翻译:你越多用它,就觉得越容易。
I'll set my goals and work out a learning plan to achieve them. 翻译:我将确定我的目标,并制订一个学习计划去完成这些目标。
Lesson 3 翻译:第三课
Unit 1 Language 翻译:第一单元 语言
Complete the blog. Use these words: 翻译:完成这篇博客。要使用这些单词:
online 翻译:在线的;联网的
improve 翻译:提高
passages 翻译:文章
structures 翻译:结构
tips 翻译:建议
try 翻译:尝试
Irene Chan's BLOG 翻译:陈艾琳的博客
I find learning English very difficult mainly because the grammar is so complex. Some of the language structures are very different from the ones we have in Chinese! 翻译:我发现学英语非常难,主要是因为语法太复杂了。有些语言结构和我们中文里的语言结构很不一样!
Nevertheless, I'm trying very hard to improve my English. Every day I go online to chat with native speakers and ask them for language learning tips. I also read a lot of different passages in English and look up any words I don't know afterwards. 翻译:然而,我正在非常努力地提高我的英语水平。我每天上网和那些说母语的人聊天,并向他们征求一些语言学习建议。我还读了很多不同的英语文章,然后还查阅了任何我不认识的单词。
Do you have any suggestions for me? Let me know and I'll give them a try! 翻译:你有什么建议给我吗?告诉我,我会试试的!
Listening 翻译:听力
Listen to the interview with a foreign teacher. Write the correct answer a, b or c. 翻译:听对外教的采访。写出a,b或c中的正确答案。
Reading 翻译:阅读
Read the texts and answer the questions. 翻译:读课文,回答问题。
Irene Chan's BLOG 翻译:陈艾琳的博客
Bobby 翻译:博比
Irene, I have a suggestion for you: improve your English by singing karaoke! It might sound strange, but it does work. 翻译:艾琳,我有个建议给你:唱卡拉OK可以提高你的英语水平!这听起来可能会很奇怪,但它真的有效。
How did Bobby respond to Irene's blog? 翻译:博比是如何回复艾琳的博客的?
To: Class 3C 翻译:发送至:3C班
From: Mr Wright 翻译:来自:莱特老师
Since I'll be away next weekend, the 4:30 oral English lesson will be on Thursday, not Friday, afternoon this week. It will also start half an hour later than usual. See you all there! 翻译:由于下周末我将会离开,所以这周下午四点半的英语口语课将改在星期四,不是星期五。它还将比往常晚半个小时开始。 到时候见!
When is the oral English lesson this week? 翻译:这周的英语口语课是什么时候?
To: ray@biaozhun. com 翻译:发送至: ray@biaozhun.com
From: joanna@biaozhun. com 翻译:来自: joanna@biaozhun.com
Hi Ray, Do you still have my English dictionary? I need it to work on my project tomorrow. Thanks, Joanna 翻译:你好,蕾: 你还留着我的英语词典吗?我明天需要用它研究我的课题。 谢谢, 乔安娜
What does Joanna want Ray to do? 翻译:乔安娜让蕾做什么?
Miss Green thinks students should ______. 翻译:格林老师认为学生应该______。
a share language learning tips 翻译:分享语言学习技巧
b study once a week 翻译:一周学习一次
c have clear goals 翻译:有一个清晰的目标
Miss Green suggests that students ______. 翻译:格林老师建议学生们______。
a have fun when they’re learning 翻译:边学习边玩耍
b help each other with their English 翻译:在英语学习上互帮互助
c have more hobbies 翻译:有更多的爱好
Miss Green tells students to avoid ______. 翻译:格林老师告诉学生避免______。
a getting frustrated 翻译:越来越沮丧
b revising their learning plans 翻译:修改他们的学习计划
c changing their learning methods 翻译:改变他们的学习方法
最新学习记录