Unit 5 Good manners 翻译:第五单元 文明礼仪
Say "Please" and "Thank you" 翻译:要说“请”和“谢谢”
Good manners and kindness are always in fashion. 翻译:礼貌与善良永远不过时。
In this unit, we will 翻译:在本单元中,我们将要
read about different manners in the UK and China; 翻译:了解中国和英国的各种礼仪;
learn about good manners in China; 翻译:了解中国的良好礼仪;
write about manners in different situations; 翻译:撰写不同场合的礼仪;
become more aware of how to behave properly. 翻译:更加懂得如何规范举止。
It is the Good Manners Week at Sunshine Middle School. 翻译:阳光中学正在开展“礼仪周”活动。
Let's learn about manners around the world and discuss how to behave properly in different situations or countries. 翻译:让我们一起了解世界各地的礼仪规范,然后探讨在不同场合或国家如何规范举止。
Unit 5 翻译:第五单元
Welcome to the unit 翻译:单元导入
Doing the right things 翻译:做正确的事
The Class 1, Grade 8 students are discussing the right and wrong things to do. 翻译:八年级一班的学生正在讨论行为的对错。
Look at the pictures below and match them with the phrases. 翻译:观察下方的图片,然后匹配图片和短语。
Write the correct letters in the boxes. 翻译:在方框内填写正确字母。
Then discuss whether it is right or wrong to do so. 翻译:然后讨论这些行为是否正确。
Drop litter 翻译:乱扔垃圾
Leave the tap running 翻译:不关水龙头
Keep quiet in the library 翻译:在图书馆内保持安静
Pick flowers in the park 翻译:在公园里摘花
Follow traffic rules 翻译:遵守交通规则
Wait in line patiently 翻译:耐心排队等候
Shirley is about to start school. 翻译:雪莉即将开学。
Amy is telling her some school rules. 翻译:埃米在向她讲述一些校园规则。
Work in pairs and discuss what we should and should not do at school. 翻译:两人一组,讨论我们在校应该做什么和不应该做什么。
Use the conversation below as a model. 翻译:以下方的对话为例。
I'm so excited to start school, Amy! 翻译:埃米,我好期待开学啊!
Congratulations, Shirley. 翻译:恭喜你,雪莉。
You're a primary school student now! 翻译:你现在是小学生啦!
But I'd like to tell you a few school rules. 翻译:不过我想先告诉你几条校规。
First, it's very important to show respect for your teachers. 翻译:第一,尊重老师非常重要。
I understand. 翻译:我明白。
And you should be kind to your classmates. 翻译:还要对同学友善。
I will. 翻译:好的。
I can't wait to meet my new classmates! 翻译:真期待见到新同学!
Remember, you shouldn't run in the hallways after class. 翻译:记住,课后不要在走廊里奔跑。
And don't forget to return to class on time. 翻译:并且,别忘了按时回到教室。
I see. What else? 翻译:明白了。还有呢?
Don't leave rubbish anywhere. 翻译:不要乱扔垃圾。
Help keep the school clean. 翻译:共同维护校园干净整洁。
I will. Thanks, Amy. 翻译:我会的。谢谢你,埃米。
Expressions used to talk about rules are: It's important to ... You should ... Remember ... Don't forget to ... 翻译:用于谈论规则的表达方式是: It's important to ... You should ... Remember ... Don't forget to ...
What good manners do you think we should always have in daily life? 翻译:你认为我们在日常生活中应该时刻保持哪些良好礼仪?
Give some examples. 翻译:请列举几个例子。
Unit 5 翻译:第五单元
Reading 翻译:阅读
When in Rome, do as the Romans do 翻译:入乡随俗
Robert, a student from the UK, has studied in China for a short time. 翻译:罗伯特是一名在中国短期留学过的英国学生。
Read the blog post he has written about British and Chinese manners. 翻译:阅读他写的一篇关于中英礼仪差异的博客帖子。
Before reading, think about the questions below. 翻译:阅读之前,请先思考下列问题。
What are common manners in China? 翻译:中国有哪些常见的礼仪?
Give one example. 翻译:请举出一个例子。
What manners in other countries do you know about? 翻译:你了解哪些其他国家的礼仪?
BLOG 翻译:博客
written by Robert 翻译:作者:罗伯特
posted on 03/10 翻译:发布日期:10月3日
I've been in China for a month. 翻译:我来中国已经一个月了。
My Chinese friends are kind enough to make me feel at home, but I've noticed some interesting differences in manners. 翻译:中国朋友们待我如家人般亲切,但我注意到一些有趣的礼仪差异。
In the UK, people use the word "please" all the time to be polite. 翻译:在英国,人们常使用“请”字以示礼貌。
The Chinese have their own way of being polite. 翻译:中国人则有自己的礼貌方式。
For example, they normally use nin to address others in a formal situation. 翻译:例如,在正式场合他们通常用“您”来称呼他人。
If you want to show politeness and respect for others, you can't go wrong with nin. 翻译:若想表达礼貌与尊重,使用“您”准没错。
I've also realized that the Chinese behave differently from the British when it comes to praise. 翻译:我还发现中国人接受赞美的方式也与英国人不同。
If someone says my Chinese is good, I'll be pleased and tell them I love learning the language. 翻译:若有人称赞我的中文好,我会欣然回应我很喜欢学习这门语言。
But when I praise my Chinese friends, instead of saying "thank you", they often smile and reply, "Nali, nali. 翻译:但当我赞美中国朋友时,他们往往不会说“谢谢”,而是微笑着回答“哪里,哪里”。
They are too modest to accept praise openly. 翻译:他们过于谦逊,不好意思公开接受赞扬。
Unit 5 翻译:第五单元
Facts usually include names, dates, events and numbers. 翻译:事实通常包含姓名、日期、事件和数字。
Opinions tell what we believe, feel or think. 翻译:观点则表达个人信念、感受或想法。
We can use facts to support our opinions. 翻译:事实可以用于支撑个人观点。
We can also give facts first, and then state our opinions. 翻译:也可以先陈述事实再表达观点。
BLOG 翻译:博客
Here, eating is a special time for people to connect. 翻译:在这里,用餐是人们建立联系的特殊时刻。
One day, my host was nice enough to invite me to dinner, and he was so hospitable. 翻译:有天,我的房东热情地邀请我共进晚餐,而且他待人极其周到。
He was telling me to eat more and kept putting food on my plate. 翻译:他一直让我多吃些,还不停地往我盘子里添菜。
This was his way of showing how much he cared about me. 翻译:这正是他表达对我关怀的方式。
I ate so much because I was too polite to refuse! 翻译:我吃得太多,只因实在不好意思推辞!
In the UK, people show that they care about their guests in a different way. 翻译:在英国,人们用另一种方式表达对客人的关心。
They usually ask if everything is OK or if you want another drink. 翻译:他们一般会问你是否一切安好,或者是否需要再喝一杯。
It can be hard at first to get used to all these differences. 翻译:初来乍到时,这些差异确实令人难以适应。
But if you are in another country, my advice is: when in Rome, do as the Romans do. 翻译:但若身处异国他乡,我的建议是:入乡随俗。
Unit 5 翻译:第五单元
Some of the manners that Robert talks about are written below. 翻译:以下是罗伯特提到的部分礼仪。
Write the correct letters in the blanks. 翻译:在空白处填写正确的字母。
Use the word nin to be polite to others 翻译:对他人使用“您”一词以示礼貌
Use "please" to be polite to others 翻译:用“请”来表示对他人的礼貌
Accept praise from others openly 翻译:坦然接受他人的赞美
Too modest to accept praise openly 翻译:过于谦逊而不好意思公开接受赞扬
Offer guests more food 翻译:为客人添菜
Ask guests if everything is OK or if they want another drink 翻译:询问客人是否一切顺利或需要续杯
the UK 翻译:英国
being polite 翻译:讲礼貌
being caring 翻译:体贴入微
China 翻译:中国
Read the blog post again and answer the questions below. 翻译:再读一遍博客帖子,然后回答下列问题。
What does Robert think about his friends in China? 翻译:罗伯特如何看待他在中国的朋友?
What word do Chinese people use to address others in a polite way? 翻译:中国人用什么词语来礼貌地称呼他人?
How do Chinese people accept praise? 翻译:中国人如何接受赞美?
Why did Robert's host keep giving him more food at the dinner? 翻译:为什么罗伯特的房东在晚餐时不断给他添菜?
What is Robert's advice about getting used to different manners? 翻译:罗伯特对适应不同礼仪有什么建议?
Unit 5 翻译:第五单元
Robert is talking to his mum over the phone about his stay in China. 翻译:罗伯特正在电话里和母亲讲述他在中国的经历。
Complete their conversation with the correct forms of the words and phrases in the box below. 翻译:用下面方框中词汇和短语的正确形式补全对话。
address 翻译:称呼
instead of 翻译:代替
behave 翻译:表现
feel at home 翻译:宾至如归
realize 翻译:意识到
pleased 翻译:高兴
modest 翻译:谦虚
normally 翻译:通常
How is everything going, Robert? 翻译:罗伯特,近来可好?
Are you starting to enjoy life in China? 翻译:你开始享受中国的生活了吗?
Well, I feel at home now. 翻译:嗯,我现在感觉像在家一样。
But I've realized there are many differences in manners here. 翻译:不过,我发现这里的礼仪存在不少差异。
Like what? 翻译:比如哪些方面?
Well, in China, it's not polite to call people by their names if they're much older than you. 翻译:在中国,如果对方比你年长许多,直呼其名是不礼貌的。
How do you address your host family then? 翻译:那你怎么称呼寄宿家庭的人?
I call them aunt and uncle with their family names. 翻译:我称呼他们为姓氏加“阿姨”和“叔叔”。
I see. What else is different? 翻译:明白了。还有其他不同吗?
When it comes to praise, Chinese people behave differently from people in the UK. 翻译:在赞美方面,中国人和英国人表现得不一样。
They are too modest to accept praise openly. 翻译:他们太谦虚了,不好意思公开接受赞扬。
Then how do they act when someone praises them? 翻译:那当别人夸他们时,他们会怎么回应?
Instead of saying "Thank you", they often say "Nali, nali". 翻译:他们不会说“谢谢”,而是常说“哪里哪里”。
What does that mean? 翻译:这是什么意思?
It's just their way of being modest. 翻译:就是谦虚的表达方式。
I see. 翻译:原来如此。
Is there anything similar between the manners in China and at home? 翻译:中国和我们这儿的礼仪有相似之处吗?
Yes. 翻译:有的。
Normally, people show respect for others in both countries. 翻译:通常来说,两国都普遍注重尊重他人。
I'm pleased to hear that. 翻译:听到这一点我很高兴。
Think about the questions below. 翻译:思考下列问题。
Share your answers with your classmates. 翻译:和同学们分享你的答案。
What do you think of Robert's experience of dealing with the differences between British and Chinese manners? 翻译:你如何看待罗伯特处理中英礼仪差异的经历?
How do you understand the sentence "When in Rome, do as the Romans do."? 翻译:你如何理解“入乡随俗”这句话?
What other ways do you use to show respect for your elders and teachers? 翻译:你还会用哪些方式表达对长辈和老师的尊重?
Unit 5 翻译:第五单元
Grammar 翻译:语法
Using enough and too 翻译:enough和too的用法
Read the text below and pay attention to the use of enough and too. 翻译:阅读下列文章,注意enough和too的用法。
When you travel around the world, it is important to have enough information about the manners of different cultures. 翻译:环游世界时,对不同文化的礼仪有足够的了解是很重要的。
To enjoy world travel fully, avoid too much planning all at once. Trying to do too many things can be too tiring. Take your time. To really understand the culture of a country, try to visit enough places. Stay in each place long enough to get to know the local traditions. 翻译:想要充分享受环球旅行的乐趣,就不要一次性做太多规划。试图包揽太多事情会让人疲惫不堪。不妨放慢脚步,想要真正了解一个国家的文化,就要尽量游览足够多的地方。在每个地方待足够长的时间,去熟悉当地的传统习俗。
Many young people are excited to travel to other places, but you should wait until you are old enough to travel alone. 翻译:许多年轻人对远行满怀憧憬,但应该等到年龄足够大,可以独自旅行时再去。
Work out the rule! 翻译:总结规则!
We use enough to say that something is as much or as many as needed; we use too to say that something is more than necessary. 翻译:enough用于表示某事物达到所需的程度或数量;too用于表示某事物超出必要程度。
The word enough is used after an adjective or adverb; the word too is used before an adjective or adverb. 翻译:enough用于形容词或副词之后;too用于形容词或副词之前。
We use too many with countable nouns and too much with uncountable nouns. 翻译:too many用于修饰可数名词,too much用于修饰不可数名词。
Amy is writing about the dining hall manners. 翻译:埃米在撰写食堂礼仪的相关文章。
Complete her sentences with enough or too. 翻译:用enough或too补全她写的句子。
Please wait patiently enough to let everyone get their turn. 翻译:请耐心等待,确保每个人都能按排队的顺序取餐。
Don't jump the line. 翻译:不要插队。
Please keep quiet. Don't talk too loudly. 翻译:请保持安静。说话不要太大声。
Take enough food to feel full. 翻译:取足以饱腹的餐量。
Don't take too much. 翻译:不要取太多。
Please eat slowly. Don't eat too fast. 翻译:放慢用餐速度。不要进食过快。
Don't blow on your food if it is too hot. 翻译:餐食过烫,请勿吹气。
Wait a few minutes for it to cool off. 翻译:等待几分钟让它冷却。
Make sure the table is clean enough for others to use after you finish. 翻译:用餐完毕后,请确保餐桌足够干净,以便他人使用。
Don't walk too fast in case you run into someone. 翻译:别走太快,以免撞到别人。
Write some sentences to discuss good manners in the library, using enough and too. 翻译:用enough和too写一些句子来探讨图书馆里的文明礼仪。
Unit 5 翻译:第五单元
Using enough to and too ... to 翻译:enough to和too ... to的用法
Read the text below and pay attention to the use of enough to and too ... to. 翻译:阅读下列文章,注意enough to和too ... to的用法。
In many countries, people are patient enough to wait in line in banks and shops. 翻译:在许多国家,人们足够有耐心,能在银行和商店里排队等候。
Also, they are kind enough to hold the door for you when you go in or out of a building. 翻译:他们同样足够友善,会在你进出楼栋时为你扶门。
In public places, people are polite enough to keep their voices down. 翻译:在公共场所,人们足够有礼貌,会控制自己的音量。
In many countries, people are too polite to jump the line in banks and shops. 翻译:在许多国家,人们过于彬彬有礼,不会在银行和商店里插队。
Also, they are too kind to push past you when you are in their way. 翻译:他们同样过于友善,不会在你挡道时推挤你。
In public places, people are thoughtful enough to keep quiet. 翻译:在公共场所,人们足够体贴,会保持安静。
We usually use enough to and too ... to like this: 翻译:enough to和too ... to用于以下情形:
patient 翻译:有耐心的
wait in line 翻译:排队等候
kind 翻译:善良的
hold the door for you 翻译:为你扶门
polite 翻译:有礼貌的
keep their voices down 翻译:控制自己的音量
thoughtful 翻译:体贴的
keep quiet 翻译:保持安静
be 翻译:变得
enough to 翻译:足以
polite 翻译:有礼貌的
jump the line 翻译:插队
kind 翻译:善良的
push past you 翻译:从你身边挤过去
be 翻译:变得
too 翻译:太;过于
to 翻译:而不能
Work out the rule! 翻译:总结规则!
Enough to means there is as much as needed, so something can happen. 翻译:enough to表示足够达到某种程度,从而使某事成为可能。
The word enough comes after an adjective. 翻译:enough放在形容词之后。
Too ... to means there is more than what is necessary, so something cannot happen. The word too comes before an adjective. 翻译:too ... to表示程度过高,超出必要范围,从而使某事无法实现。too放在形容词之前。
In the structures above, we can add "for someone" before the to-infinitive. 翻译:在以上句型结构中,我们可以在动词不定式前加上“for someone”。
The food is too hot for Robert to enjoy. 翻译:食物太烫了,罗伯特无法享用。
Amy is writing about her teacher and classmates. Help her complete the sentences using enough to or too ... to. 翻译:埃米在描写自己的老师和同学。用enough to或“too ... to”帮她补全句子。
patient/listen/carefully/when the students speak 翻译:有耐心的/听/仔细/当学生说话时
Unit 5 翻译:第五单元
brave/share his ideas 翻译:勇敢/分享他的想法
excited/express himself/clearly 翻译:兴奋/表达自己/清晰
busy taking notes/hear Suzy's opinion 翻译:忙着做笔记/听取苏茜的建议
creative/draw/so many amazing pictures 翻译:有创造力的/绘画/这么多令人惊叹的图画
shy/join the discussion 翻译:害羞的/加入讨论
Amy found some stories about manners involving several Chinese people in history. 翻译:埃米找到几个关于中国古人礼仪的故事。
Complete the stories with the correct structure and the words in brackets. 翻译:用正确的结构和括号中的词汇补全这些故事。
There was a man named Ji Bu in the Han Dynasty. 翻译:汉朝有个名叫季布的人。
He was very popular among the local people. 翻译:他深受乡里爱戴。
He would never lie or cheat. 翻译:他从不说谎、不欺诈他人。
If he promised others something, he always kept his word. 翻译:他向来言出必行。
He was trustworthy enough to win others' praise. 翻译:他的诚信之高,赢得了众人赞誉。
In the Tang Dynasty, there lived an old woman near Du Fu's house. 翻译:唐朝时,杜甫家附近住着一位老妇人。
She had no children and lived a hard life. 翻译:她无儿无女,生活十分艰难。
The old woman was too poor to buy food for herself, so she often went to knock the fruits down from the tree in Du Fu's yard for food. 翻译:老妇人穷得连饭都买不起,于是常跑到杜甫家的院子里打落树上的果子充饥。
Du Fu knew about this but he was too kind to stop her. 翻译:杜甫得知这件事后,却因为心地太善良,没有去阻止她。
There was a young man named Xu Heng in the Yuan Dynasty. On a hot summer day, he was on a journey. The travellers on the road were all too thirsty to walk any further. They found a pear tree beside the road, so they each picked a pear and ate it. However, Xu Heng did not follow them. He was too honest to take others' things, even though no one knew who owned the pear tree. 翻译:元朝有个名叫许衡的年轻人。一个炎炎夏日,他正赶着路。一众赶路人渴得寸步难行。众人发现路旁有棵梨树,便各自摘梨解渴。唯独许衡未曾效仿,他秉持着“不取他人之物”的正直品格,哪怕没人知道这棵梨树的主人是谁。
Write some sentences to discuss good manners in a certain situation, using enough, too, enough to and too ... to. 翻译:用enough、too、enough to和too ... to写几个句子,讨论特定场合下的文明礼仪。
Unit 5 翻译:第五单元
Integration 翻译:综合学习
Minding your manners 翻译:注意个人礼仪
Robert wants to know more about manners in China. 翻译:罗伯特想了解更多中国的礼仪。
He has found an article about how teachers in China are highly respected. 翻译:他找到了一个描写中国教师备受尊敬的文章。
Read it and answer the questions below. 翻译:阅读这篇文章,然后回答下列问题。
Standing in the snow to wait for Master Cheng respectfully 翻译:程门立雪
On a cold winter day, two students paid a visit to Master Cheng, a well-known teacher in the Song Dynasty. 翻译:寒冬时节,两位学生拜访宋代名师程公。
The master was sleeping when they arrived. 翻译:他们抵达时,程公正在酣睡。
The two students were too polite to wake him up, so they waited outside the house patiently. 翻译:这两位学生顾虑冒犯不敢惊扰,便在屋外静候。
While they were waiting, it began to snow and the snow was getting heavier. 翻译:等待间隙,大雪纷飞,雪势渐猛。
When the master woke up, he was moved to see the two students waiting in the deep snow. 翻译:待程公醒来,见那两位学生伫立深雪中,深受感动。
Why didn't the students go into Master Cheng's house when they arrived? 翻译:这两位学生为何不进屋等候?
How do you show your teacher your thanks and respect? 翻译:你如何向老师表达感恩与敬意?
Robert is visiting a museum with Amy and Shirley. 翻译:罗伯特与埃米、雪莉正在参观博物馆时。
They are talking about what they should and should not do. 翻译:他们在讨论参观须知。
Listen to what they say and complete the main points. 翻译:听他们的对话,然后补充要点。
Rules for museum visitors 翻译:博物馆参观守则
Don't ______—it may harm the artwork. 翻译:请勿______,这可能会损害艺术作品。
Be as quiet as possible and enjoy museums ______. 翻译:尽量保持安静,静心体验博物馆______。
Don't ______ on your phone. 翻译:请勿______电话。
Don't ______ on your phone without wearing earphones. 翻译:用手机______时,请佩戴好耳机。
Don't ______ the artwork if it is not allowed. 翻译:未经允许,请勿______艺术作品。
Unit 5 翻译:第五单元
Robert is going to have dinner with his Chinese friends at a Chinese restaurant. 翻译:罗伯特准备和中国朋友们去中餐厅吃饭。
Listen to his conversation with Amy and complete the notes below. 翻译:听他和埃米的对话,补全下面的笔记。
Tables in Chinese restaurants are usually ______ , while tables in the UK are usually ______. 翻译:中餐厅的餐桌通常是______,而英国的餐桌则通常是______。
Chinese people like to sit in a circle in a restaurant because it is easy for big groups to talk and ______ in the middle. 翻译:中国人在餐厅里喜欢围坐成圈,因为这样方便大家交谈,还能在中间______。
Chinese people like ______ when having meals with family and friends, but it is best not to talk with food ______. 翻译:中国人与亲友共餐时喜欢______,但最好不要______含着食物说话。
It is common to leave a tip when British people have ______, but Chinese people only ______. 翻译:英国人通常会______留下小费,而中国人则只______。
Robert is writing his diary entry. 翻译:罗伯特正在写日记。
Complete it with the information in Parts B1 and B2. 翻译:用B1和B2中的信息补全这篇日记。
Today I went to a museum with my Chinese friends and saw lots of amazing artwork. 翻译:今天,我和中国朋友去了博物馆,看到了许多精美的艺术作品。
The rules in Chinese museums are very similar to those in the UK. 翻译:中国博物馆的规则与英国的非常相似。
We should not speak loudly inside the museum or ______ any artwork if it is not allowed. 翻译:在馆内,我们不应大声喧哗,或是未经允许______任何艺术作品。
It is usually very peaceful inside because people have to be ______ there. 翻译:馆内通常非常安静,因为参观者必须保持______。
People shouldn't play games or music on their phones without ______ in museums. 翻译:人们也不该在博物馆里不______玩手机游戏或听音乐。
This is quite impolite because it will trouble other visitors. 翻译:这是非常不礼貌的,因为这样会打扰到其他参观者。
In the evening, I went to a restaurant with my friends. 翻译:晚上,我和朋友们去了一家餐厅。
The tables were ______. 翻译:餐桌是______。
Amy said this made it easy for big groups to talk and reach the food in the middle. 翻译:埃米说这样既方便大家交谈,也方便大家夹取餐桌中央的菜肴。
The meal in the restaurant was ______. 翻译:餐厅的餐食______。
Everyone talked and laughed during the meal. 翻译:用餐时大家谈笑风生。
But just like in the UK, it is not good to talk with food in our ______. 翻译:但和英国一样,这里也忌讳嘴里含着食物说话。
At the end of the meal, we only ______, because here it is not common to leave a tip. 翻译:在用餐结束时,我们只______,因为这里不流行给小费。
This is so different in my country. 翻译:这与英国的习俗大相径庭。
Unit 5 翻译:第五单元
Robert and Amy are talking more about manners in different countries. 翻译:罗伯特和埃米在进一步讨论不同国家的礼仪。
Work in pairs and talk about this topic. 翻译:两人一组,谈论这个话题。
Use the conversation below as a model. 翻译:以下方的对话为例。
Manners are quite different in different countries, aren't they, Robert? 翻译:各国的礼仪差异很大,你说是吧,罗伯特?
Yes, it's true. 翻译:这倒是真的。
Chinese people sometimes greet each other by shaking hands, but British people like to greet one another with a big hug, and sometimes we greet relatives or close friends with a kiss. 翻译:中国人有时会握手问候,但英国人喜欢用大大的拥抱打招呼,有时我们还会亲吻亲戚或密友。
Good to know. 翻译:有意思。
I also know British people always say "please" and "thank you", but in India, you do not need to thank a friend for making you dinner. 翻译:我还知道英国人总说“请”和“谢谢”,但在印度,朋友请你吃饭时不必道谢。
Instead, you show your thanks by inviting them to dinner next time. 翻译:相反,你得邀请对方下次共进晚餐表达感谢。
That's interesting. 翻译:真有意思。
It's good to know some manners in different cultures. 翻译:了解不同文化中的礼仪还是很有益处的。
You said it! 翻译:说得对!
Mr Wu asked the Class 1, Grade 8 students to write about good manners in a certain situation and post their writings on the school website. 翻译:吴老师要求八年级一班的学生撰写特定场合中的良好礼仪,然后把文章发布在学校网站上。
Read Amy's writing notes below about table manners. 翻译:阅读下方埃米对餐桌礼仪的写作笔记。
Manners 翻译:礼仪
Table manners 翻译:餐桌礼仪
Introduction 翻译:引言
Table manners are important in China. 翻译:在中国,餐桌礼仪很重要。
Main body 翻译:正文
Do not start eating until everyone is ready. 翻译:请勿在所有人准备就绪前开始用餐。
Eat quietly with your mouth closed, and do not talk with food in your mouth. 翻译:用餐时保持安静,闭口咀嚼食物,切勿含着食物说话。
Say how tasty the food is to show that you are enjoying the meal. 翻译:夸赞菜肴美味,主人便知你用餐愉悦。
Do not leave the table until everyone has finished eating. 翻译:待客人都用餐完毕后再离席。
Do not rush your meal unless you have to leave in a hurry. 翻译:若非必须匆匆离席,切勿狼吞虎咽。
When you are about to leave, say "thank you". 翻译:离席前要说“谢谢”。
Conclusion 翻译:结尾
We should follow these rules to make sure that both guests and hosts are comfortable at the table. 翻译:我们应当遵守这些礼仪,确保宾主皆能享受愉快的用餐时光。
Unit 5 翻译:第五单元
Read Amy's article about good table manners. 翻译:阅读埃米写的良好餐桌礼仪的文章。
Good table manners 翻译:良好的餐桌礼仪
Introduction: main topic 翻译:引言:主题
Table manners are important in China and I am going to share some helpful advice. 翻译:餐桌礼仪在中国很重要,我将分享几则实用的建议。
Main body: specific rules 翻译:正文:具体规则
First, when you are sitting at the table, you should not start eating until everyone is ready. 翻译:首先,入座后应等所有人准备就绪再开始用餐。
Then, eat quietly and keep your mouth closed when you are eating. 翻译:进食时保持安静,闭口咀嚼食物。
Also, never speak if you have food in your mouth. 翻译:而且,嘴里含着食物时切勿说话。
It is polite to talk about how tasty the food is. 翻译:夸赞菜肴美味是合乎礼节的。
This will show that you are enjoying the meal. 翻译:这能说明你吃得很尽兴。
Moreover, remember it is impolite to leave the table until everyone has finished. 翻译:此外还要记住,不等所有人吃完就离席是不礼貌的行为。
If a friend invites you to dinner at their home, do not rush your meal unless you have to leave in a hurry. 翻译:若朋友邀你共赴家宴,除非有急事需离席,否则切勿狼吞虎咽。
When you are about to leave, don't forget to say "thank you". 翻译:临别时,别忘了道声“谢谢”。
Conclusion: purpose and hope 翻译:总结: 目的与希望
We should follow these rules to make sure that both guests and hosts are comfortable at the table. 翻译:遵守这些规则,能确保宾主双方在餐桌上都感到舒适自在。
I hope that you find my advice useful. 翻译:希望我的建议对你有所帮助。
Write an article about other good manners. 翻译:撰写一篇文章,讲述其他的良好礼仪。
Make your notes like the ones in Part D1. 翻译:仿照D1中的样式制作一份写作笔记。
Use Amy's article as a model. 翻译:以埃米写的文章为例。
Useful expressions 翻译:常用表达
I am going to share some helpful advice. 翻译:我将分享几则实用的建议。
When you ..., you should/should not ... 翻译:当你……,你应该/不应该……
Do not ... 翻译:请勿……
It is polite/not polite to ... 翻译:……是礼貌的/不礼貌的。
Try to ... 翻译:试着……
This will show ... 翻译:这能表明……
When you ..., remember to/don't forget to ... 翻译:当你……,请记住/别忘了……
I hope that you find it useful. 翻译:希望这对你有帮助。
Unit 5 翻译:第五单元
Assessment 翻译:学习评估
What I can do 翻译:我能做到的事
Me 翻译:我
Partner 翻译:同伴
I know more about different manners at home and abroad. 翻译:我对国内外不同礼仪的了解更为深入。
I can use enough, too, enough to and too ... to correctly. 翻译:我能正确运用enough、too、enough to和too ... to。
I can talk and write about good manners with the new words in this unit. 翻译:我能使用本单元新学的词汇谈论与撰写良好的礼仪。
I am more aware of cultural differences and how to behave properly in different situations. 翻译:我更加懂得文化差异与如何在不同场合中的规范举止。
Assess your learning of new words and grammar by doing the exercises on page 134. 翻译:完成第134页的练习,检验你对新词汇、新语法知识的学习情况。
Result: 翻译:评估结果:
Weak 翻译:薄弱
Good 翻译:良好
Wonderful 翻译:优秀
I am good at ______. 翻译:我擅长______。
I need to spend more time on ______. 翻译:我需要在______方面多花时间学习。
My action plan: ______ 翻译:我的行动计划:______。
Further study 翻译:拓展学习
The Book of Rites is a collection of writings on manners and rites in ancient China. 翻译:《礼记》是一部记录中国古代礼仪制度的文集。
People say that followers of Confucius wrote this book, and then Dai Sheng in the Western Han Dynasty edited it. 翻译:相传由孔子门生撰写,由西汉代胜整理编纂而成。
It holds cultural value and plays an important role in traditional Chinese culture. 翻译:这部文集极具文化价值,在中国传统文化中占据着不可替代的地位。
Find out more about this special book and discuss it with your classmates. 翻译:请深入了解这部典籍,然后与同学们作讨论。
最新学习记录 更新时间:2026-04-14 01:48:03